[apt] traduzione riveduta

Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org
Thu, 7 Feb 2002 20:27:12 +0100


--R3G7APHDIzY6R/pk
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Il Thu, Feb 07, 2002 at 12:54:36AM +0100, Francesco Potorti` ha scritto:
>    > =C8 presente, ed =E8 di uso comune, antico
>                                      ^^^^^^
> Volevo dire che non =E8 un neologismo, l'ho sempre usato e sentito usare
> da quando ero piccolo, e continuo a sentirlo.
>=20

Per completezza, segnalo che in editoria si distingue tra riviste
"spillate" e "brossurate", a seconda del tipo di rilegatura.

--=20
Registered user at http://counter.li.org # 170453
ICQ 61259284
GnuPG Key fingerprint =3D 10E0 2B05 0B0A 3525 8760  788B 59B6 C74A 250E 65B6


--R3G7APHDIzY6R/pk
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: Per informazioni si veda http://www.gnupg.org

iD8DBQE8YtUQWbbHSiUOZbYRAvhxAJ9NIuo1oOfZKnMUgkaRrEKmth95nwCeIgA/
B0pArSqjZ0xRO0Wmonev3ZI=
=FxbZ
-----END PGP SIGNATURE-----

--R3G7APHDIzY6R/pk--