Key bindings
Matteo De Luigi
matteo.de.luigi@libero.it
Wed, 13 Feb 2002 21:18:38 +0100
On Wed, Feb 13, 2002 at 06:57:27PM +0100, Danilo wrote:
> Salve a tutti
> Come si può tradurre "key bindings", riferendosi ai tasti che
> vengono usati come tasti scorciatoia ?
>
> #: src/prefs_common.c:2818
> msgid "Key bindings"
> msgstr "Tasti collegati"
Io direi "Associazioni dei tasti"
(anche se mi fa venire in mente notizie strampalate tipo:
«Oggi le associazioni dei tasti hanno proclamato uno sciopero per
protestare contro i tagli ai fondi per la pulizia delle tastiere»).
> E toggle può essere tradotto con "mostra/nascondi" ?
Dipende. In generale vuol dire "commuta". Contesto?
--
Matteo De Luigi