gdancer
Yuri
tp@lists.linux.it
Sun, 16 Jun 2002 10:49:35 +0200
Ho chiesto all'autore di gdancer di internazionalizzarlo e mi
ha ascoltato! tra pochissimi giorni rilascera' la nuova versione
e mi piacerebbe che ci fosse gia' dentro l'italiano. In esclusiva
mi ha mandato il pot e l'ho tradotto al volo.
Per favore, dateci un'occhiata. E' brevissimo! al massimo ci impiegherete
2 minuti!
grassie!
ah, per chi non lo sapesse gdancer e' un plugin di xmms, che fa
ballare sullo schermo simpatici personaggi.
# GDancer Visualization plugin for XMMS
# Copyright (C) 2002
# This file is distributed under the same license as the GDancer package.
# Travis Emslander <hexix@figz.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GDancer 0.4.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-14 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Bongiorno <yuri.bongiorno@logika.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:33
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: src/about.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s is a XMMS Plugin\n"
"This is version %s written by\n"
"Travis Emslander, FiGZ Productions\n"
"Visit our page at http://figz.com/\n"
msgstr ""
"%s è un plugin di XMMS\n"
"Questa è la versione %s scritta da\n"
"Travis Emslander, FiGZ Productions\n"
"Visita il nostro sito su http://figz.com/\n"
#: src/about.c:47 src/config.c:78 src/config.c:367
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/config.c:77
msgid ""
"This is the Global Configuration\n"
"Window. Settings here effect all\n"
"of the dancers.\n"
"However, there are no global\n"
"config options at this time.\n"
"\n"
"NOTE: Right Click on a dancer for\n"
"dancer-specific menu."
msgstr ""
"Questa è la finestra di configurazione\n"
"globale. Qui le impostazioni hanno\n"
"effetto su tutti i ballerini.\n"
"Comunque attualmente non ci sono \n"
"opzioni di configurazione globale.\n"
"\n"
"NOTA: clicca col tasto destro su un\n"
"ballerino per avere un menu specifico."
#: src/config.c:306
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/config.c:312
msgid "Choose a theme:"
msgstr "Scegli un tema:"
#: src/config.c:335
msgid "Select the amount of frames to skip:"
msgstr "Seleziona il numero di frame da saltare:"
#: src/config.c:356
msgid "Make dancers move around"
msgstr "Lascia andare a spasso i ballerini"
#: src/gui.c:217
msgid "Global Config"
msgstr "Configurazione globale"
#: src/gui.c:218
msgid "Dancer Config (theme)"
msgstr "Configurazione ballerino (tema)"
#: src/gui.c:219
msgid "About GDancer"
msgstr "Informazioni su GDancer"
#: src/gui.c:220
msgid "Raise Dancer"
msgstr "Alza il ballerino"
#: src/gui.c:221
msgid "Lower Dancer"
msgstr "Abbassa il ballerino"
#: src/gui.c:222
msgid "Delete Dancer"
msgstr "Elimina il ballerino"
#: src/gui.c:223
msgid "New Dancer"
msgstr "Nuovo ballerino"
#: src/gui.c:224
msgid "Disable Plugin"
msgstr "Disabilita plugin"