Traduzione monkey-sound

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
25 Jun 2002 09:59:12 +0200


--=-ayCXapcUHXnmONtbJdtG
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Ed ecco sulla lista compaiono le gemme...

Scusate, =E8 il caldo...

Cmq per il vostro piacere una ventina di stringhe mai viste prima da
leggere, analizzare, criticare.=20

Commenti, linee guida e risoluzione di
problemi esistenziali vari vanno ricercati all'interno del file in question=
e

PS: occhio al fuzzy...
PS2: e al mimetype

--=-ayCXapcUHXnmONtbJdtG
Content-Disposition: attachment; filename=it.po
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15

# MonkeyMedia Italian translation
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Luca Ferretti <elle.uca@genie.it>, 2002.
#
# Convenzioni:
#
# element          -  tradurlo come elemento pare brutto, anche perche', co=
me detto nel file INSTALL
#                     dovrebbe trattarsi di plugin...bho!? Per ora lo lasci=
o tale
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MonkeyMedia 0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-21 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@genie.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/monkey-media.c:124
msgid "GStreamer options:"
msgstr "Opzioni di GStreamer:"

#: src/monkey-media-audio-stream.c:269
msgid "Failed to create spider element"
msgstr "Creazione dell'elemento spider fallita"

#: src/monkey-media-audio-stream.c:279 src/monkey-media-mixer.c:224
msgid "Failed to create volume element"
msgstr "Creazione dell'elemento volume fallita"

#: src/monkey-media-mixer.c:203
msgid "Failed to create thread element"
msgstr "Creazione dell' elemento thread fallita"

#: src/monkey-media-mixer.c:210
#, c-format
msgid "Failed to create %s element"
msgstr "Crezione dell'elemento %s fallita"

# O lasciamo 'mimetype'?
# O ancora pi=F9 "non tecnico" 'tipo di file'?
#: src/monkey-media-stream-info.c:314 src/monkey-media-stream-info.c:334
#, fuzzy
msgid "Unsupported mimetype"
msgstr "Tipo MIME non supportato"

#: src/monkey-media-stream-info.c:388
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: src/monkey-media-stream.c:357
msgid "Failed to create bin"
msgstr "Creazione di bin fallita"

#: src/monkey-media-stream.c:367
msgid "Failed to create gnomevfssrc element"
msgstr "Creazione dell'elemento gnomevfssrc fallita"

# Dubbio tecnico: ho usato '$intltool-update it" per avere il file it.po.=20
# Devo usare anche in msgstr &lt; ed &gt;=20
# o me la cavo con il tranquillo < e >???
#: properties/monkey-media-properties.glade.h:1
msgid "&lt;b&gt;Choose the preferred audio output system&lt;/b&gt;"
msgstr "<b>Scegli in sistema preferito per l'uscita audio</b>"

#: properties/monkey-media-properties.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: properties/monkey-media-properties.glade.h:3
msgid "MonkeyMedia Properties"
msgstr "Impostazioni Monkeymedia"

#: properties/monkey-media-properties.glade.h:4
msgid "O_ther:"
msgstr "Al_tri:"

#: properties/monkey-media-properties.glade.h:5
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: properties/monkey-media-properties.glade.h:6
msgid ""
"This setting effects all applications using the\n"
"MonkeyMedia system, for example RhythmBox."
msgstr ""
"Questa impostazione interessa tutte le applicazioni che \n"
"usano il sistema MonkeyMedia, come ad esempio Rhythmbox"

#: properties/monkey-media-properties.glade.h:8
msgid "_Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
msgstr "_Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"

#: properties/monkey-media-properties.glade.h:9
msgid "_Enlightened Sound Daemon (Esound)"
msgstr "_Enlightened Sound System (Esound)"

#: properties/monkey-media-properties.glade.h:10
msgid "_Open Sound System (OSS)"
msgstr "_Open Sound System (OSS)"

--=-ayCXapcUHXnmONtbJdtG--