Traduzione in italiano dei messaggi di Lynx
Giuliano Artico
artico@math.unipd.it, arti2000@libero.it
Mon, 6 May 2002 16:47:06 met-1dst
+ + > msgid "No random URLs have been used thus far."
+ + > msgstr "Finora non =E8 stato usato alcun URL random."
+ + random, casuale?
+
+ documentazione di Lynx, ho trovato che questo termine fa riferimento =
agli URL
+ relativi al comando "(G)oto URL". Si tratta degli URL immessi liberam=
ente
+ dall'utilizzatore. Dunque si potrebbe forse tradurre (in modo poco fe=
dele):
+
+ msgstr "Finora non =E8 stato usato alcun URL libero."
+
+ Traduci liberamente, per esempio:
+
+ Nessun indirizzo immesso finora.
+ La storia degli indirizzi =E8 vuota.
Questo =E8 un aspetto che non tutti gli utilizzatori di Lynx hanno ben
chiaro. Devo una spiegazione.
In Lynx il termine "random URL" fa chiaramente riferimento alla funzione
(J)umps ed =E8 usato in questo contesto. I messaggi che lo contengono sono=
tre:
msgid "Random URL is disallowed! Use a shortcut."
msgid "No random URLs have been used thus far."
msgid "Goto a random URL is disallowed!"
Dopo aver richiamato la funzione (J)umps, l'utilizzatore ha due possibilit=
=E0:
1) immettere un'abbreviazione (che =E8 associata ad un URL preimpostato);
2) immettere esplicitamente un termine contenente ":" o "/", chepu=F2 ess=
ere
un URL completo oppure un URL parziale relativo all'URL di avvio.
Gli URL di tipo 2, immessi in questo contesto, sono considerati "random" e=
vanno a finire nella memoria circolare, insieme con gli altri URL di tipo
(G)oto. Invece gli URL di tipo 1 (shortcuts) rimangono nel buffer (o nei
buffer) della funzione (J)umps.
Nota. Gli URL random sono abilitati soltanto se in fase di compilazione =E8=
stato definito il parametro PERMIT_GOTO_FROM_JUMP.
Ci=F2 premesso, mi sembra chiaro che la traduzione non =E8 facile.
Un utilizzatore che dovesse imbattersi in questo messaggio deve avere
chiara la distinzione fra i due tipi di URL. Ecco perch=E9 proponevo di
tradurre "URL libero" o "URL immesso liberamente" o ancora "URL esplicito"=
.
Attendo un parere da Francesco e possibilmente anche da altri. Grazie.
Credo che non potr=F2 rispondere almeno fino a domenica 12/5.
Saluti.
Giuliano Artico
----------------------------------------------------
Address: Dipartimento di Matematica Pura ed Applicata
Via Belzoni 7, I-35131 Padova, Italy
Phone : (+39) 049 8275909 FAX: (+39) 049 8758596
E-Mail : artico@math.unipd.it WWW: http://www.arti2000.com
=ABnon esiste vento favorevole per il marinaio che non sa dove andare=BB (=
Seneca)