[sweep] colori
Andrea Celli
tp@lists.linux.it
Mon, 4 Nov 2002 16:01:01 +0100
On Fri, 01 Nov 2002 01:54:48 +0100
Francesco Potorti` <pot@softwarelibero.it> wrote:
> A me piacciono di più quelle originariamente proposte. In particolare
> il "bianco zitella" non mi pare abbia senso, né il "blu piantato".
>
Mi rimangio il "bianco zitella": potrebbe essere considerato anche poco
politicamente corretto.
Purtroppo, non ho visto la tonalità dal vivo.
Il termine usato farebbe pensare ad un ambiente piuttosto freddo.
Quindi una traduzione seria sarebbe "bianco ghiaccio".
Ma qui si cercano traduzioni non-serie.
A questo punto, nulla vieta di usare la traduzione più ovvia:
frigid -> frigido
Stranamente, non mi ricordo che nessuno la abbia considerata.
ciao, Andrea