acme
Luca Ferretti
tp@lists.linux.it
05 Nov 2002 10:35:31 +0100
Il lun, 2002-11-04 alle 18:02, Lapo Calamandrei ha scritto:
> >=20
> > #: src/acme.c:178
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "Couldn't execute either command: %s\n"
> > "or command: %s\n"
> > "Verify that at least one of these commandsexist."
> > msgstr ""
> > "Impossibile eseguire nessuno dei comandi: %s\n"
> > "Verificare che almeno uno di questi esista."
> >=20
> aiutatemi, questo fa schifo e non mi viene in mente nulla
>=20
> > #: src/acme.c:359
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "It seems that another application already has access to the multimedia=
"
> > "keys.\n"
> > "Key %d couldn't be bound.\n"
> > "Is another daemon already running ?"
> > msgstr ""
> > "Sembra che un altra applicazioni stia utilizzando i tasti multimediali=
.\n"
> > "Il tasto %d non pu=F2 essere utilizzato.\n"
> > "Un altro demone =E8 in esecuzione?"
> la forma interrogativa =E8 da evitare come la peste, giusto?
> Cambiare in:
>=20
> "Sembra che un altra applicazioni stia utilizzando i tasti multimediali.\=
n"
> "Il tasto %d non pu=F2 essere utilizzato.\n"
> "Probabilmente un altro demone =E8 in esecuzione."
> >=20
> > #: src/acme.c:880
> > msgid ""
> > "Couldn't load the Glade file.\n"
> > "Make sure that this daemon is properly installed."
> > msgstr ""
> > "Impossibile carica il file Glade.\n"
> > "Verificare che ACME sia installato correttamente."
> "Glade" o "glade"?
>=20
> >=20
> > #: src/acme.h:70
> > msgid "My Home key"
> > msgstr "Tasto My Home"
> Questo =E8 un tasto sulle tastiere logitech, mi sembra corretto lasciarlo
> non tradotto, giusto?
>=20
S=EC e no
La mia "internet keyboard" della logitech ha tre tasti etichettati come
WWW, E-mail, Cerca. Sotto win98, se non ricordo male, erano collegati,
alla home di IE, ad outlook_exp a qualcosa che non ricordo.
Non credo ci siano tastiere della logitech con il tasto Home, visto che
in win nn esiste home; in ogni caso l'azione collegata in ACME =E8 proprio
quella di mostrare la home dell'utente in nautilus.
Quindi, quagliando, "Home" "Cartella home" "Home dell'utente" vanno
tutti bene
> >=20
> > #: src/acme.h:76
> > msgid "Sleep key"
> > msgstr "Tasto per la sospensione"
> Questo =E8 brutto, ma sembra corretto, suggerimenti?
>=20
>=20
"Sospendi", come dall'altra mia email, anche se io direi ad hadess che
un rearrangiamento delle voci sarebbe opportuno. Se piazzo Power key
vicino a Sleep key forse =E8 meglio
> >=20
> > #: src/acme.h:78
> > msgid "Screensaver key"
> > msgstr "Tasto screensaver"
> Volendolo tradurre evitando salva schermo che sembra un paraurti
> meliconi?
Salva schermo =E8 putroppo tristemente diffuso, quindi impariamo a
conviverci:-) Semmai si pu=F2 usare, anche in originale, il "lock screen"
che =E8 molto + GNOME.
--=20
[...]'ansai com'era casa mia
e quel bambino che, giocava in un porcile
io, guarda il pongo che c'ho io
va' cor pongo mo' che te ce faccio
soldi in tasca non ce n'ho
ma sul pongo comando io
(The gnometto band)