gtranslator

Francesco Marletta tp@lists.linux.it
Fri, 20 Sep 2002 23:05:02 +0200


Giorno 19 settembre 2002, alle ore 09:42:32, +0200, era giovedì quando
"Luca Ferretti" ha scritto:

> 
> > Io intanto ho preso gnumeric e sto mettendo a punto il glossario. Se
> > ti chiedi perché con gnumeric te lo spiego subito: ho usato una
> > funzioncina che permette di fare la ricerca di una stringa e di
> > ottenerne la versione tradotta in un lampo, senza dover scorrere in
> > lungo e in largo delle liste. Allego il file per dimostrazione, ma
> > va riempito. Mi piacerebbe sapere che ne pensate tutti (inoltre è
> > ora di riempirlo)
> > 
> 
> Non ho mai capito un emerito ... ehrhm.. non ho mai apprezzato a fondo
> i fogli di calcolo, ma prometto di impegarmi.

Male, male, hanno un sacco di funzioni utili, in attesa di... una cosa
che sto mettendo a punto con degli amici.

> 
> Direi che per questioni di "fruibilità universale" una versione in
> testo semplice debba cmq essere sempre presente.

Niente di più facile: si esporta l'elenco in formato testuale.

> 
> Per il file gnumeric un perfezionamento e un "bug"
> 
> Direi che nascondere la "sorgente" delle traduzioni non è molto
> "accessibile":) Semmai si potrebbero mettere gli originali in un altro
> (spero di non errare coi termini) foglio di calcolo della stessa
> cartella, ma comunque visibili.
> 
Ok, fatto.

> Per quanto concerne il bug in realtà dipende dalla funzione lookup
> stessa usata. Se il termine introdotto non c'è restituisce (se non
> erro) il termine più "vicino"....

erri, restituisce il termine seguente. Ma tant'è! Lo so che c'è questo
piccolo difetto, ancor più grosso se per esempio si introduce solo un
pezzo di parola, ma anche qui pazienza. L'altra soluzione, che aiuta
molto ad evitare questa situazione, è quello di mettere il campo di
ricerca in CODA alle definizioni tradotte. Mmm quasi quasi provo,
nascondendo però i dati... ti farò sapere.

Cmq, sto cercando di integrare gli elenchi trovati nel glossario
accessibile dal sito del tp. Ke ne pensi?

Francesco

-- 
                                   _\|/_
      ..:: Marly ::..              (o o)
 +------------------------------oOO-{_}-OOo----------------------------+
 |     Sylpheed  on  Mandrake 8.2    | Linux RU:218216 - RM: 102870    |
 | Linux:                            | ICQ UIN: 121907134              |
 |  The choice of the GNU generation | francesco.marletta@tiscali.it   |
 +-----------------------------------+---------------------------------+