Linee guida traduzione di GNOME -- parte 3
Francesco Marletta
tp@lists.linux.it
Mon Apr 14 10:42:02 2003
Dopo aver visualizzato la pagina con links, ti dico che (riporto
l'output visualizzato):
> Integrazione con l'ambiente
> In aggiunta alle tipologie di stringhe gi=E0 presentate nella la
> sezione...
^^^^^^
Nota: ma non si era detto di tradurre men=F9 senza accento? Ricordo male
forse? Se si era deciso cos=EC, sarebbe bene usare la stessa forma anche
in questo documento.
> Secondo quando esposto nello HIG
HIG =E8 maschile o femminile?
> .. nel caso siano installati diversi Lettore multimediale.
io direi =AB...diversi "Lettore multimediale".=BB (anche in altri casi, cos=
=EC
da separare meglio il significato)
> alla individuazione -> all'individuazione
> Fifth Thoe --> Fifth Toe (senza h)
Nella tabella che riporta l'esempio 6, seconda riga, reconda colonna:
"inserisce" andrebbe maiuscolo
> Registro dei MIME type
> In generale ... =E8 gi=E0 presente in nel modulo
^^^^^^^^