debian-installer tools/s390/netdevice/debian/po/it.po

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Ven 19 Dic 2003 17:09:37 CET


Alessio Dessi suggerì:

>>"ctc: Channel to Channel (CTC) or ESCON connection, lcs: qeth: OSA-2 Token "
>>"Ring/Ethernet or OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO), qeth: OSA-Express in "
>>"QDIO mode / HiperSockets, iucv: Inter-User Communication Vehicle - available "
>>"for VM guests only, Quit"
>>msgstr ""
>>"ctc: connessione Channel to Channel (CTC) o ESCON, lcs: qeth: Token Ring/"
>>"Ethernet OSA-2 o OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO), qeth: OSA-Express in "
>>"modalità QDIO / HiperSockets, iucv: Inter-User communication Vehicle - "
>>"disponibile solo per ospiti VM, Uscita"
> 
> s/ctc/c-c
> c-c: connessione canale-canale (c-c) o ESCON ...

Perché? "Channel to channel" è un termine tecnico, come "ctc" è un 
acronimo tecnico al pari di smtp, pop...

Tra l'altro questi termini verranno visti esclusivamente da utenti 
tecnici con conoscenze ben precise (non credo che siano in molti ad 
installare linux su un mainframe s390 :), quindi preferirei lasciare 
invariato per non confondere tale utenza (che è pressoché l'unica).

[...]
> 
> s/CTC/c-c

Vedi sopra.


>>#. Type: boolean
>>#. Description
>>#: ../s390-netdevice.templates:74
>>msgid ""
>>"The configured parameters are:\n"
>>" read channel  = ${device_read}\n"
>>" write channel = ${device_write}\n"
>>" data channel  = ${device_data}\n"
>>" port          = ${port}\n"
>>" portname      = ${portname}"
>>msgstr ""
>>"I parametri configurati sono:\n"
>>" canale lettura   = ${device_read}\n"
>>" canale scrittura = ${device_write}\n"
>>" canale dati      = ${device_data}\n"
>>" porta            = ${porta}\n"
>>" nome porta       = ${nome porta}"
> 
> porta e nome porta dentro le parentesi non sono convinto che sia
> corretto tradurle

Sì, esatto, sono evidentemente nomi di variabili...


-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.





Maggiori informazioni sulla lista tp