libgnomeprintui - revisione
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Ven 19 Dic 2003 17:17:56 CET
Luca Ferretti wrote:
> #: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
> msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
> msgstr "Colore del testo, come intero combinato R/V/B/A"
>
> perché non lasciare RBG
Sì, direi anch'io.
Il "RVBA" mi confonde un po'...
> #: libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:369
> #, fuzzy
> msgid "_Duplex"
> msgstr "_Doppia facciata"
>
> NO indica, quando si stampano più copie di un documento, l'
Ne manca un pezzo o è una mia impressione? :)
Tu cosa suggerisci?
> [MF] Helppp
> #: libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:390
> #, fuzzy
> msgid "_Tumble"
> msgstr "_Ribaltata"
"Capovolta"?
> # libgnomeprint/gnome-printer-dialog.c:188
> # libgnomeprint/gnome-print-dialog.c:164
> #: libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:416
> #, fuzzy
> msgid "_Printing Time:"
> msgstr "Tempo di stam_pa:"
>
> caratteristica di cups che permette di scegliere quando stampare
> (immediatamente, nel weekend, tra mezzanotte e le 8 di mattina...)
"Ora per la stampa"?
> # libgnomeprint/gnome-print-master-preview.c:625
> #: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:635
> msgid "Page total"
> msgstr "Pagine in totale"
>
> Anche "Totale pagine"
La seconda...
> # libgnomeprint/gnome-print-master-preview.c:666
> #: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:816
> msgid "Zooms 1:1"
> msgstr "Mostra la pagina a dimensione reale"
>
> "Ingrandimento 1:1|100%"?
Secondo me 1:1 è più chiaro.
> #. Paper source
> #: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:670
> #, fuzzy
> msgid "Paper _tray:"
> msgstr "Vassoio _carta:"
>
> Carrello ?
Secondo me "vassoio" è più corretto (e l'ho sempre sentito chiamare
così, quantomeno nelle laser e nelle fotocopiatrici :)
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp