traduzione di base-config

Giuseppe Sacco giuseppe@eppesuigoccas.homedns.org
Dom 28 Dic 2003 01:10:49 CET


Il dom, 2003-12-28 alle 00:19, Emanuele Aina ha scritto:
> Luca Ferretti wrote:
> 
> > #: ../lib/menu/pkgsel:25
> > msgid "aptitude - pick tasks or drill down to individual packages"
> > msgstr "aptitude - selezione dei task o arriva sino al singolo
> > pacchetto"
> > 
> > "scelta per attività e raffinamenti sino ..." come ti pare?
> 
> No, i "task" sono una cosa ben precisa in Debian: sono selezioni di 
> pacchetti del tipo «server di rete», «macchina di sviluppo», etc.
> 
> Io direi semplicemente "aptitude - selezione dai task al singolo 
> pacchetto" oppure "aptitude - selezione per task o per singolo pacchetto".

Io credo, ma non ne sono sicuro, che tasksel permetta la selezione dei
task, mentre per aptitude il termine sia usato in maniera più generale.
Qualcuno che usa aptitude può confermarlo?

Ciao,
Giuseppe
> 
> ______________________________________________________________________



Maggiori informazioni sulla lista tp