base-config/debian/po/it.po [v2]
beatrice
beatricet@libero.it
Dom 28 Dic 2003 23:02:09 CET
On Sunday 28 December 2003, at 22:49, Giuseppe Sacco wrote:
Ciao.
> > > #: ../templates:23
> > > msgid ""
> > > "This system does not seem to be currently connected to the internet. Even if "
> > > "you plan to install from CD, it is wise to download at least security "
> > > "updates from the internet."
> > > msgstr "Il sistema non sembra attualmente collegato ad Internet. Anche se si pensa di fare l'installazione da CD Ú comunque saggio scaricare gli ultimi aggiornamenti della sicurezza da Internet."
> >
> > sarebbe "[...] scaricare da Internet almeno (/quanto meno) gli
> > aggiornamenti della (di?) sicurezza."
>
> ok
>
> > Come vedi anch'io (ho visto che e' gia' stato suggerito) "voto" per "di
> > sicurezza" pero' solo per questione di gusti.
>
> Sto tenacemente resistendo. Se altri ancora la pensassero così allora cederei.
Resistere, resistere, resistere! :))
> > > #: ../../tzsetup.templates:8
> > > msgid ""
> > > "Unix system clocks are generally set to GMT (\"Greenwich Mean Time\", also "
> > > "known as \"Universal Coordinated Time\", or UTC). The operating system knows "
> > > "your time zone and converts system time into the local time. You can specify "
> > > "whether the hardware clock is set to either GMT (recommended for a Linux-"
> > > "only system) or local time (which may be more convenient for a system that "
> > > "also runs other operating systems or an off-the-shelf PC)."
> > > msgstr "L'orologio di sistema dei sistemi Unix Ú normalmente sul fuso
> > > #GMT (\"Greenwich Mean Time\", conosciuto anche come \"Universal Time
> > > #Zone\", o UTC).
> > [...]
> >
> > Universal Time Zone -> Universal Coordinated Time
>
> ho aggiunto "orario" dopo il primo fuso. Per quanto riguarda la tua proposta
> non ho capito cosa vorresti cambiare. Io non creto che qui stiano dicendo che
> UTC voglia dire Universal Time Zone, ma che GMT è anche conosciuto come
> Universal Time Zone o anche come UTC.
Volevo solo dire che nell'originale c'è scritto Universal Coordinated
Time, mentre nella traduzione c'è Universal Time Zone
> > > #. Type: select
> > > #. Choices
> > > #: ../../tzsetup.templates:26
> > > msgid ""
> > > "Africa, America, US, Canada, Asia, Atlantic Ocean, Australia, Europe, Indian "
> > > "Ocean, Pacific Ocean, System V style time zones, None of the above"
> > > msgstr "Africa, America, USA, Canada, Asia, Oceano atlantico, Australia, Europa, Oceano indiano, Oceano pacifico, fuso nello stile del System V, Nessuno dei precedenti"
> >
> > nessuno minuscolo?
>
> Lo sapevo che qualcuno lo avrebbe chiesto. Io non ho preferenze, ma so che in
> inglese il maiuscolo è d'obbligo. Non so invece come comportarmi per l'italiano.
In italiano, che io sappia, le maiuscole si usano solo per i nomi propri,
inoltre hai già messo "fuso" minuscolo nella scelta precedente.
Ciao,
beatrice.
--
To our limited intelligence, it would seem a simple task to
divide a nucleus into equal parts. The cell, manifestly,
entertains a very different opinion.
E.B. Wilson
Maggiori informazioni sulla lista
tp