dubbi traduzione 2
Francesco Marletta
tp@lists.linux.it
Thu Feb 20 15:00:01 2003
Il Thu, 20 Feb 2003 15:01:15 +0100
Matteo De Luigi ha scritto:
> On Wed, Feb 19, 2003 at 03:54:34PM +0100, Salvo Isaja wrote:
>
> > Non ne vedo il motivo. Nella lingua italiana la regola generale è
> > far cadere l'ultima vocale di una parola se quella che segue inizia
> > per vocale
> [...]
> > non si dice [quel'url] ma [quel'lurl], esattamente come "grazie" si
> > pronuncia ['grattsie] e non ['gratsie], o "è nulla" si pronuncia (la
> > prima sarebbe una epsilon) [en'nulla] e non [e'nulla], "a casa"
> > [ak'kasa] e via discorrendo. (Con l'apostrofo indico la sillaba su
> > cui cade l'accento tonico).
>
> > Tra l'altro... può darsi che mi sbagli, ma "quel" non si usa solo se
> > segue una parola che inizia per consonante? Non mi pare di aver mai
> > letto "quel uomo".
>
> Che diamine, è vero. A questo punto propendo decisamente per
> URL -> maschile
>
> Del resto, anche "UFO" è un acronimo che comincia per "U" e nessuno
> si schifa perché è maschile.
>
Si, ma UFO = oggettO volante non identificato