dubbi traduzione 2
Matteo De Luigi
tp@lists.linux.it
Thu Feb 20 14:57:01 2003
On Wed, Feb 19, 2003 at 03:54:34PM +0100, Salvo Isaja wrote:
> Non ne vedo il motivo. Nella lingua italiana la regola generale è far cadere
> l'ultima vocale di una parola se quella che segue inizia per vocale
[...]
> non si dice [quel'url] ma [quel'lurl], esattamente come "grazie" si
> pronuncia ['grattsie] e non ['gratsie], o "è nulla" si pronuncia (la prima
> sarebbe una epsilon) [en'nulla] e non [e'nulla], "a casa" [ak'kasa] e via
> discorrendo. (Con l'apostrofo indico la sillaba su cui cade l'accento
> tonico).
> Tra l'altro... può darsi che mi sbagli, ma "quel" non si usa solo se segue
> una parola che inizia per consonante? Non mi pare di aver mai letto "quel
> uomo".
Che diamine, è vero. A questo punto propendo decisamente per
URL -> maschile
Del resto, anche "UFO" è un acronimo che comincia per "U" e nessuno
si schifa perché è maschile.
--
Matteo De Luigi
Vuoi aiutarci ad avere le descrizioni dei pacchetti Debian in italiano?
http://ddtp.debian.org