Seahorse

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
Wed Feb 26 12:28:33 2003


Il mar, 2003-02-25 alle 18:38, Yuri ha scritto:
> Il giorno Sun, Feb 23, 2003 at 06:43:36PM +0100, Emanuele Aina ha scritto=
:
> > Solo che =ABfare una firma=BB vuol dire =ABapporre la propria firma=BB,=
 mentre=20
> > =ABmake signature=BB io avrei detto che volesse dire =ABcrea una firma=
=BB (in=20
> > contrapposizione con =ABto sign=BB -> =ABfirmare=BB).
>=20
> onestamente, non vedo la differenza. Si, sto invecchiando :)

Liberatoria: non ho ricontrollato il funzionamento di pgp/gpg, quindi
posso sparare ca&&ate :-)


> Cmq, ti invito a digitare =ABgpg --help|grep firma=BB e a proporre a Marc=
o d'Itri
> eventuali modifiche. Io poi mi adeguer=F2.
>=20

Ho seguito il suggerimento e francamente mi sto domandando: ma che razzo
di differenza c'=E8 tra "firmare" e "fare una firma"?

Mi rendo conto che il dubbio nasce dal fatto che non uso gpg in modo
tanto esteso da ricordarmi tutto, ma il dubbio di Emanuele mi pare non
senza fondamento: forse sia seahorse che gpg necessitano di un
raffinamento della traduzione per distingure i due casi.

Il "fai/crea una firma" pare avere un senso di "tirami fuori qualcosa
che il nome di firma e lascialo l=EC in attesa di un uso futuro", mente
"firma / apponi la firma" sembra quasi "prendi quel qualcosa messo da
parte cui diamo nome di firma e usalo per marchiare qualcosaltro".

So bene che c'=E8 sempre e comunque il buon principio di RTFM, ma non mi
pare possa essere una scusante per una traduzione, non scorretta o non
chiara in s=E9, ma foriera di dubbi se relazionata.

--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".

=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20