Seahorse
Yuri
tp@lists.linux.it
Wed Feb 26 15:39:01 2003
Il giorno Wed, Feb 26, 2003 at 12:18:53PM +0100, Luca Ferretti ha scritto:
> Ho seguito il suggerimento e francamente mi sto domandando: ma che razzo
> di differenza c'è tra "firmare" e "fare una firma"?
[...]
> Il "fai/crea una firma" pare avere un senso di "tirami fuori qualcosa
> che il nome di firma e lascialo lì in attesa di un uso futuro", mente
> "firma / apponi la firma" sembra quasi "prendi quel qualcosa messo da
> parte cui diamo nome di firma e usalo per marchiare qualcosaltro".
ah, ho capito i vostri dubbi: forse possiamo salvare capra e cavoli.
Il messaggio "Make a signature" si potrebbe tradurre con "Firma il documento".
Questo è un suggerimento che compare quando vai sopra il menù "Firma"
(che si trova nell'editor di testo).
Quando invece siamo nel file manager, sul menù "Firma" compare il suggerimento
"Make a detached signature" che è "Crea una firma separata".
Per quanto riguarda l'obiezione di Alessio, non ci posso fare niente.
Il "firma e basta" implica che il testo non sia in chiaro. Se specifichiamo
anche che lo cifra, questo viene confuso con il vicino menù "Cifra".
Quest'ultimo è il "vero cifra", cioè quello che permette di specificare i
destinatari per cui il messaggio deve essere cifrato.
Lo so che questo messaggio è scritto in maniera poco chiara, ma agli
interessati consiglio questo brevissimo capitolo (in italiano):
http://www.gnupg.org/gph/it/fare-verificare-firme.html
Tra qualche giorno, riposto il pot riveduto e corretto. Grazie a tutti.
--
Ciao! :-)
Yuri