Revisione Yelp
Francesco Marletta
tp@lists.linux.it
Mon Jan 20 09:39:01 2003
Il 19 Jan 2003 21:13:54 +0100
Psyk[o] ha scritto:
> Vi mando la revisione del po di Yelp.
> Non saprei come tradurre il termine wrap, nelle altre applicazzioni
> compare ? e come viene tradotto?
>
> #: data/ui/yelp.glade.h:3
> msgid "Automatically _wrap around"
> msgstr ""
A capo automatico????
(per l'acceleratore, conviene vedere quali sono liberi)
>
> Poi non saprei come tradurre la seguente stringa:
> _Match upper/lower case
>
io metterei
"_Maiuscolo/minuscolo"
oppure
"Distingui _maiuscole/minuscole"
che ne dici?
Ma c'è anche:
> #: data/ui/yelp.glade.h:5
> msgid "Match _entire word"
> msgstr ""
"Parola int_era" ??
> #: src/yelp-view-toc.c:712
> msgid "GNOME is"
> msgstr "GNOME e'"
"GNOME è"
> #: src/yelp-window.c:178
> msgid "/Help/_About"
> msgstr "/Aiuto/Informazioni _su..."
Ho dato un'occhiata alle linee guida, e vorrei capire se si è deciso
come tradurre About: "Informazioni" o "Informazioni su" e se i "..." ci
vanno o no (mi ricordo di un lungo thread a proposito)
Francesco