Revisione Yelp

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
Mon Jan 20 15:27:09 2003


Il lun, 2003-01-20 alle 09:36, Francesco Marletta ha scritto:
> > #: src/yelp-window.c:178
> > msgid "/Help/_About"
> > msgstr "/Aiuto/Informazioni _su..."
>=20
> Ho dato un'occhiata alle linee guida, e vorrei capire se si =E8 deciso
> come tradurre About: "Informazioni" o "Informazioni su" e se i "..." ci
> vanno o no (mi ricordo di un lungo thread a proposito)
>=20

Eccomi! Allora _uffialmente_, dove ufficialmente sta per le HIG di GNOME
dovrebbe essere "About" senza alcun puntino e senza null'altro.

In italiano quindi diventerebbe un puro semplice "_Informazioni".

Per=F2 molte applicazioni non seguono le indicazioni, quindi si potrebbe
avere "About..." oppure anche "About <nomeapp>".

I ... andrebbero solo se l'azione indicata dalla voce necessita di input
da parte dell'utente per essere portata a compimento (es. "Salva
come..." si _deve_ fornire il nuovo nome)

--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".

=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20