Revisione: GDM

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
Sat Jan 25 13:27:01 2003


Il ven, 2003-01-24 alle 20:17, Lapo Calamandrei ha scritto:
> Salve a tutti,
>=20
> sono lieto di presentarvi....tada altre 500 e rotte stringhe da
> revisionare, contenti?
>=20
> Un paio di commenti, ci sono diverse stringhe un po' dubbie seguite i
> commenti nel po. Alcuno stringhe non so se devo tradurle, sto indagando
> in merito.

In effetti, quella prima stringa... tutta quella roba in maiuscolo ha
messo paura anche a me ...

> Altra cosuccia, non ho tradotto i termini chooser e greeter che sono
> rispettivamente il browser degli host per connessioni X remote e le
> schermate di login. Se avete idee per favore aiutatemi che non mi piace
> molto la cosa, ma leggete bene il po per rendervi conto dell'uso che
> viene fatto di questi termini.=20
>=20

chooser non l'ho mai visto, greeter ricordiamo che pu=F2 essere "Standard"
(interfaccia gtk) o "Graphical" (interfaccia definita in xml in cui si
possono piazzare immaggini e elementi decorativi a volont=E0).

Visto che non credo tale parola n=E9 in inglese, n=E9 in italiano, direi ch=
e
"interfaccia [di login]" =E8 + che adeguato.

Su chooser non saprei, che fa? come si presenta?

-----------------------------------------
#: daemon/gdm.c:225
#, c-format
msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr ""
"%s: file di configurazione (%s) mancante; saranno utilizzate le "
"impostazioni standard."

semmai =AB%s=BB (o "%s" i terminali hanno un po' di problemi a visualizzare
correttamente =AB=BB, quindi nell'incertezza della apparizione...)
------------------------------------------

#: daemon/gdm.c:353
#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr "%s: l'utente root non pu=F2 eseguire il login automatico; login a
"
"disabilitato

a ?
-----------------------------------------
#: daemon/gdm.c:458
#, c-format
msgid "%s: Display number %d in use!  I will use %d"
msgstr "%s: il display numero %d =E8 occupato; sar=E0 usato il %d"

ci metterei numero anche davanti al secondo %d (pensa a 8, 11 ...)
-----------------------------------------
#: daemon/gdm.c:475
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"%s: linea server non valida nel file di configurazione; "
"ignorata."

s/linea/riga ?
-----------------------------------------
#: daemon/gdm.c:537
#, c-format
msgid ""
"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and
restart "
"gdm."
msgstr "L'utente di GDM non esiste. Correggere la configurazione (%s) e
"
"riavviare il programma."

utente gdm !!!! =E8 proprio il nome!!

Ce ne sono anche altri dopo
----------------------------------------
#: daemon/gdm.c:1122
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: errore nel riavviare la macchina: %s"

perch=E8 non sistema?
----------------------------------------

 aiutooooooo
#: daemon/gdm.c:1352
msgid "Do not fork into the background"
msgstr ""

Impossibile forkare il processo in background? Sar=E0 questo il senso?

In fondo una volta effettuato il login il processo gdm c'=E8 ancora, ma
sleeping=20
----------------------------------------
#: daemon/server.c:255
#, c-format
msgid ""
"There already appears to be an X server running on display %s.  Should
I try "
"another display number?  If you answer no, I will attempt to start the
"
"server on %s again.%s"
msgstr ""
"C'=E8 gi=E0 un server X in esecuzione sul display %s. Provare un altro
display? "
"Rispondendo =ABno=BB sar=E0 eseguito un altro tentativo di avvio del serve=
r
su %s.%s"

Sembra che un server X sia gi=E0 ... non so che differenza c'=E8, cmq...
----------------------------------------
#: daemon/slave.c:2309 gui/gdmlogin.c:1114 gui/gdmlogin.c:1123
#: gui/gdmlogin.c:1661 gui/greeter/greeter_action_language.c:52
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:138
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:146
msgid "System default"
msgstr "Lingua di sistema"


non =E8 detto che sia solo lingua!!!
---------------------------------------
# questa =E8 dura.....
#: daemon/slave.c:2582
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
"'%s'\n"
"but it does not appear to exist.\n"
"Do you want to log in with the root\n"
"directory as your home directory?\n"
"\n"
"It is unlikely anything will work unless\n"
"you use a failsafe session."
msgstr ""
"La directory home specificata =E8:\n"
"=AB%s=BB, ma sembra che sia inesistente.\n"
"Utilizzare la directory radice come\n"
"home?\n"
"\n"
"Utilizzare la sessione d'emergenza perch=E8\n"
"il desktop funzioni correttamente."

La so, mi =E8 successa una volta con una partizione impazzita....=20
Ah, occhio agli \n

La directory home personale,
indicata come =AB%s=BB,
sembra non esistere.
Effettuare il login usando
la directory root/radice come directory home?

=C8 difficile che le applicazioni funzionino
se non si tenta almeno una sessione d'emergenza

....mmmhhh boh
-------------------------------------------
#: daemon/slave.c:2856
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Visualizza dettagli (~/.xsession-errors file)"

(file ~/...)
--------------------------------------------
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:319
daemon/verify-shadow.c:70
#: gui/gdmlogin.c:3339
msgid "Please enter your username"
msgstr "Inserire il nome utente"

#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:320
daemon/verify-shadow.c:71
#: gui/gdmlogin.c:3297 gui/greeter/greeter_parser.c:961
#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:5
msgid "Username:"
msgstr "Utente: "

direi nome utente anche nel secondo, no?
--------------------------------------------
#: daemon/verify-crypt.c:174 daemon/verify-pam.c:404
daemon/verify-pam.c:565
#: daemon/verify-shadow.c:183
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your account."
msgstr ""
"\n"
"l'amministratore di sistema ha disabilito questo account."

maiuscolo?

---------------------------------------------
# banned =E8 dura, esiliato o cacciato, cmq non si capisce quindi
# metto (ban), sono graditissimi dei suggerimenti
#: daemon/xdmcp.c:962
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ricevuto REQUEST dal host esiliato
(ban) %s"

estromesso? Ma non so se si tratta di un termine tecnico.

----------------------------------------------
#  da tradurre?
#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121
msgid "STRING"
msgstr ""

prova $gdmXnestchooser --help
io direi di s=EC
---------------------------------------------

#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:3
msgid "GDM Host Chooser"
msgstr "Host chooser di GDM"

a giudicare dal file glade 'sto chooser =E8 giusto una lista di icone
rappresentanti gli host disponibili... "Sceglitore di host"... ma non mi
chiamo Vulvia e questo non =E8 Rieducational Channel....

boh!
---------------------------------------------
#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:9
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network
that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
"machines as if they were logged on using the console.\n"
"\n"
"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When
you "
"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that
machine."
msgstr ""
"L'area principale di questa applicazione mostra gli host, sulla rete "
"locale, che hanno =ABXDMCP=BB abilitato. Permette agli utenti di "
"effettuare il login sulle macchine remote come se si stesse "
"eseguendo dalla console.\n"
"\n"
"=C8 possibile eseguire una ricerca per nuovi host cliccando =ABAggiorna=BB=
. "
"Dopo aver selezionato un host cliccare =ABConnetti=BB per aprire una
sessione."

1) non =E8 che =E8 "servizio XDMCP abilitato" ?
2) dalla console / di fronte a ? o comunque che faccia capire il senso?
3) ce ne sono 2 uguali? O stiamo giocando a scova la differenza?
------------------------------------------------
# da tradurre?
#: gui/gdmchooser.c:1007
msgid "SOCKET"
msgstr ""

In ogni caso mi pare che socket sia intradotto, per gli altri prova come
sopra.
------------------------------------
#: gui/gdmflexiserver.c:129
msgid "Choose server"
msgstr "Chooser"

Scelta di un server
------------------------------------
# aiutooooo
#: gui/gdmflexiserver.c:295
msgid ""
"You do not seem to be logged in on the console.  Starting a new login
only "
"works correctly on the console."
msgstr ""


ma =E8 semplice! Si sta tentando di eseguire "Altro login" o "login in
finestra" in una sessione remota. Ci dice che non si pu=F2, non sta bene,
non si fa.

Anche qui, come prima, credo proprio che console indichi l'essere
fisicamente davanti al sistema.

Ora veditela ;-)

--------------------------------------
#: gui/gdmflexiserver.c:323
msgid "Can't lock screen"
msgstr "Impossibile eseguire il lock dello schermo"

Impossibile bloccare lo schermo
---------------------------------------
#: gui/gdmlogin.c:76 gui/gdmlogin.c:1646
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:45
msgid "Last"
msgstr "Precedente"

Ultima ?
----------------------------------------
#: gui/gdmlogin.c:2335
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Inserire 50 centesimi per entrare."

e che =E8? L'inflazione?=20
----------------------------------------


--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".

=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20