il glossario
Francesco Potorti`
tp@lists.linux.it
Wed Jan 29 09:57:01 2003
>clock tick [m]
Troppe poche opinioni su questo
>page fault [m]
Niente consenso su questo
>(sub-)vendor [nomi di campi dispositivi hardware]
Va bene
>binary binario [pacchetto software]
Va bene
>binding collegamento
C'era consenso? Anche se il nostro glossario dice che link non si
traduce, molti lo fanno e potrebbe ingenerare confusione. Non ricordo
la discussione.
>bug baco
A me piace, ma non mi pare si sia mai raggiunto il consenso
>build compilazione [riferito a versioni]
Non è chiaro il contesto
>cipher cifrario
Non mi ricordavo ce se ne fosse parlato, e in ogni caos probabilmente
non vale nenache la pena di inserirlo nel glossario
>cipher, to cifrare
Va bene
>click, to cliccare
A me piace, e molti concordano, ma se ne è parlato forse troppo poco.
Ci sono contrari? E se sì, perché?
>decypher, to decifrare
Prima hai usato la grafia con la i
>downgrade (di versione) retrocedere
Va bene
>drag trascinare [GUI]
Va bene
>drop rilasciare [GUI]
Va bene
>factory (programmazione a componenti) fabbrica
Va bene
>kerning crenatura
Va bene
>key bindings associazioni di tasti
Va bene
>line linea [grafica]
Va bene
>line riga [di testo]
Va bene
>link, to linkare [sviluppo]
Va bene
>man page pagina di man
C'era consenso? Forse ultimamente sì. Ricordo accese discussioni
qualche anno fa. Ci sono contrari? E se sì, perché?
>memory leak fuga di memoria
Ci sono contrari? E se sì, perché?
>menu menù
Va bene
>pin gancio [Debian apt]
>pinned agganciato [Debian apt]
>pin, to agganciare [Debian apt]
Va bene
>race condition corsa critica
Va bene
>raw raw [per operazioni di I/O]
Va bene
>redirect, to redirigere/ridirigere [shell]
Va bene
>reverse engineering retroingegneria
Non sono sicuro sul consenso, anche se a me piace. Contrari? Perché?
>rip, to estrarre [tracce audio]
Va bene
>route, to instradare
Va bene
>screen saver salvaschermo
Va bene
>unencrypted in chiaro
Va bene
>upstream version versione a monte, originale [Debian]
Va bene
>utility utilità [programma di]
No, questa non va nel glossario, non mi pare che ci sia una traduzione
assodata e lasciare libertà al traduttore mi sembra la cosa migliore,
visto che talvolta è ben tradotto con strumenti o servizi.
>wrap mode a capo automatico
Va bene, con l'aggiunta (editor di testo).