gnomemeeting HEAD pre release
Alessio Dessi
alessio.dessi@libero.it
Ven 6 Giu 2003 11:43:34 CEST
Il ven, 2003-06-06 alle 10:26, Francesco Marletta ha scritto:
> >
> > piuttosto sto usando gtranslator in versioine cvs ho fatto una feature
> > request che penso ci potrebbe essere utile marcare tutte le stringhe
> > che vengono tradotte con untag diverso dal fuzzy , pensavo qualcosa
> > tipo #, rev e una volta fatto questo gtranslator dovrebbe dare la
> > possibilita' di esportare su un file tutte le stringhe marcate con
> > questo tag oppure mettere direttamente in linea in una email in modo
> > da semplificare il processo di revisione, l'ideale sarebbe che fosse
> > su file e che poi fosse in grado di aprire lo stesso file in
> > unariquadro a parte e mostrasse i suggerimenti ricevuti a fianco dei
> > riquadri con la stringa originale e quella tradotta in modo che non si
> > debba fare mille giri per correggere le stringhe con gli errori
>
> bella idea
> io proporrei "#, update" o "#, new"
>
> magari una stringa personalizzabile?
>
si infatti quella non serve che sia fissata.
Avevo pensato a rev per indicare che la stringa necessita di revisione
>
> > > > > >
> > > > > > #: src/ldap_window.cpp:730
> > > > > > #, fuzzy
> > > > > > msgid "Speed Dial:"
> > > > > > msgstr "Tasto rapido:"
> > > > >
> > > > > ehhhh????
> > > > >
> > > > > sembra più che altro un "componi veloce" anche se non en capisco
> > > > > il senso
> > > > >
> > > >
> > > > in pratica nella casella dove si scrive l'indirizzo del pc da
> > > > chiamare... si puo mettere anche lo speed dial ed e' composto
> > > > cosi': "#" seguito dal numero che e' stato associato al contatto
> > >
> > > in pratica il modo per richiamare un numero dalla rubrica dei cell
> > > motorola (#nnn dove nnn è la posizione in memoria)
> > >
> > esatto
>
> hai anche tu un motorola?
sono un affezionato utente nokia :)
qui in germania mi son preso un 6510 pagandolo 19 euro .. la mia
fidanzata invece si e' presa un motorola v66i alla modica cifra di 1
euro :)
>
> > > >
> > > > forse si potrebbe mettere Chiamata rapida, ho messo tasto rapido
> > > > per associazione col quello dei telefonini che consentono di
> > > > chiamare un numero in rubrica
> > >
> > > si ma non è UN tasto che usi, ma un codice, direi che chiamata
> > > rapida è meglio
> > >
> > > altri pareri?
> >
> > si e' meglio da un punto di vista ma sinceramente anche questa
> > soluzione non mi soddisfa .. pero' ora non mi viene in mente niente di
> > meglio
>
> mi sa che forse se vediamo il manuale dei cell motorola...
>
ok fammi sapere se ti viene qualche altra idea
stavo pensando che si potrebbe tradurre solo la strnga di help mettendo
chiamata rapida e nell'interfaccia lasciare speed dial
che ne pensi ?
> > > > > >
> > > > > > #: src/main_window.cpp:1061
> > > > > > #, fuzzy
> > > > > > msgid "Makes GnomeMeeting call the given given URL"
> > > > > > msgstr "Fa in modo che GnomeMeeting chiami l'URL fornita"
> > > > >
> > > > > mmm questo "fa in modo" non mi piace tanto... devo pensarci
> > > > >
> > > >
> > > > ok fammi sapere presto che cosi' lo pubblico
> > >
> > > che ne pensi di "Fa chiamare l'URL fornita da GnomeMeeting"?
> > >
> > no, cosi' rimane ambigua .. sembra che l'URL venga fornita da
> > gnomemeeting
>
> e "Fa chiamare a GnomeMeeting l'URL fornita"?
non saprei che ne pensi di
"Consente di chiamare l'URL fornita tramite GnomeMeeting"
>
> >
> > > cmq sarebbe di aiuto sapere dove appare (se lo sai)
> > >
> > no
> >
> > ho controllato ma non l'ho trovata
>
> mannaggia
>
:(
>
> Ciao
>
ciao
Alessio
Maggiori informazioni sulla lista
tp