gnome-control-center rev.2

Alessio Dessi alessio.dessi@libero.it
Ven 6 Giu 2003 11:48:22 CEST


Il ven, 2003-06-06 alle 09:47, Francesco Marletta ha scritto:
> Il 05 Jun 2003 16:03:18 +0200
> Alessio Dessi ha scritto:
> 
> > Il gio, 2003-06-05 alle 09:35, Francesco Marletta ha scritto:
> > > Il 05 Jun 2003 00:38:04 +0200
> > > Alessio Dessi ha scritto:
> > > 
> > > > ecco lo stato attuale delle stringhe rimaste fuzzy dopo la prima
> > > > tornata
> > > > 
> > > > 
> > > > #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
> > > > #, fuzzy
> > > > msgid "Legacy applications settings (grdb)"
> > > > msgstr "Impostazioni per le applicazioni obsolete (grdb)"
> > > 
> > > "Impostazioni per le applicazioni ereditate (grdb)"
> > > 
> > > oppure
> > > 
> > > "Impostazioni per le applicazioni delle precedenti versioni (grdb)"
> > > 
> > > ???
> > > 
> > 
> > forse 
> 
> ho scelto quel "precedenti versioni" per indicare il senso di legacy, tu
> hai in mente qualche altra cosa?
> 
> e se mettessimo, con uno sfoggio di cultura poetica, "avite" ? :-)
> 
> 
quello che non mi piace fondamentalemente e' che precedenti versioni non
e' chiaro che si riferisce alle applicazioni gtk1.2, 


forse cosi' che ti sembra ?

"Impostazioni per le applicazioni delle precedenti versioni delle gtk
(grdb)"


> > > > 
> > > > #: capplets/font/font-properties.glade.h:5
> > > > #, fuzzy
> > > > msgid "Font Rendering"
> > > > msgstr "Visualizzazione dei caratteri"
> > > 
> > > "Resa dei caratteri" ?
> > > 
> > 
> > non so a me non piace ... e se mettessimo rendering 
> > 
> > "Rendering dei caratteri"
> > 
> > e non sbagliamo .. 
> 
> non so, credo sia meglio aprire un thread apposito per discuterne una
> volta per tutte, in tutte le sue sfaccettature, di come tradurre
> render[ing]
> 

ora apro il thread

> > > > 
> > > > #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
> > > > #, fuzzy
> > > > msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
> > > > msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe prendono la tigre dal ditone del
> > > > piede"
> > > > 
> > > > 
> > > > sto aspettanod che qualcuno mi passi la filastrocca da mettere qui
> > > > :-)
> > > 
> > > "La vispa Teresa avea tra l'erbetta a volo sorpresa gentil
> > > farfalletta"
> > > 
> > > questa è solo la parte iniziale, sarebbe molto più lunga infatti
> > > 
> > > oppure
> > > 
> > > "Ambarabà cicì cocò, tre galline sul comò" :)
> > > 
> > 
> > ho messo questa :)
> 
> :-)
> che tra l'altro ricalca la filastrocca originale in cui all'inizio ci
> sono delle parole sensa senzo che poi fanno rima col resto (anche quello
> senza senso) 
> :-)
> 
:)

> CIAO
>  

ciao
Alessio



Maggiori informazioni sulla lista tp