BRIGHTNESS - LIGHTNESS

Fabrizio Stefani f.stef@tiscalinet.it
Dom 8 Giu 2003 15:43:04 CEST


> > vorrei il vostro parere su quale sia la migliore traduzione da usare
per
> > i suddetti termini:
> >
> > brightness lightness
> >
> > ecco alcune proposte
> >
> >  a) lucentezza luminosità
> >
> >  b) luminosità lucentezza
>
> come ti avevo motivato nell'altro thread penso proprio che la scelta
> giusta sia b)  prova a fare quello che ho fatto io, l'unico dubbio
> secondo me riguarda il termine da usare per ligthness ma per
brightness
> secodno me non ci son dubbi e' luminosita'

concordo.
basta guardare i televisori.
hanno sempre i controlli di luminosità e contrasto (brightness e
constrast).

per lightness è più difficile, forse va bene lucentezza

Ciao,
Fabrizio



Maggiori informazioni sulla lista tp