BRIGHTNESS - LIGHTNESS
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Dom 8 Giu 2003 13:32:38 CEST
Francesco Marletta illuminò:
> vorrei il vostro parere su quale sia la migliore traduzione da usare per
> i suddetti termini:
>
> brightness lightness
>
> ecco alcune proposte
>
> a) lucentezza luminosità
No.
> b) luminosità lucentezza
Forse.
Sicuramente "brightness" -> "luminosità".
per quanto riguarda "lightness" posso assicurare che non si tratta di un
termine molto usato nei programmi di grafica (gimp, photoshop, etc.),
sicché è probabile che l'autore volesse dire qualcos'altro.
La mia supposizione è che si riferisca alla saturazione (ovvero a quanto
i colori sono vivaci/brillanti).
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp