BRIGHTNESS - LIGHTNESS

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Dom 8 Giu 2003 13:32:38 CEST


Francesco Marletta illuminò:

> vorrei il vostro parere su quale sia la migliore traduzione da usare per
> i suddetti termini:
> 
> 	brightness		lightness
> 
> ecco alcune proposte
> 
>  a)	lucentezza		luminosità

No.

>  b) 	luminosità		lucentezza

Forse.

Sicuramente "brightness" -> "luminosità".

per quanto riguarda "lightness" posso assicurare che non si tratta di un 
termine molto usato nei programmi di grafica (gimp, photoshop, etc.), 
sicché è probabile che l'autore volesse dire qualcos'altro.

La mia supposizione è che si riferisca alla saturazione (ovvero a quanto 
i colori sono vivaci/brillanti).


-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.





Maggiori informazioni sulla lista tp