BRIGHTNESS - LIGHTNESS
    Emanuele Aina 
    faina.mail@tiscali.it
       
    Dom  8 Giu 2003 13:32:38 CEST
    
    
  
Francesco Marletta illuminò:
> vorrei il vostro parere su quale sia la migliore traduzione da usare per
> i suddetti termini:
> 
> 	brightness		lightness
> 
> ecco alcune proposte
> 
>  a)	lucentezza		luminosità
No.
>  b) 	luminosità		lucentezza
Forse.
Sicuramente "brightness" -> "luminosità".
per quanto riguarda "lightness" posso assicurare che non si tratta di un 
termine molto usato nei programmi di grafica (gimp, photoshop, etc.), 
sicché è probabile che l'autore volesse dire qualcos'altro.
La mia supposizione è che si riferisca alla saturazione (ovvero a quanto 
i colori sono vivaci/brillanti).
-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
    
    
       
       Maggiori informazioni sulla lista 
	       tp