gThumb - revisione 4 - prima parte
Alessio Dessi
alessio.dessi@libero.it
Lun 9 Giu 2003 16:49:09 CEST
Il lun, 2003-06-09 alle 10:12, Francesco Marletta ha scritto:
> Il 08 Jun 2003 21:20:48 +0200
> Alessio Dessi ha scritto:
>
> > Il sab, 2003-06-07 alle 21:38, Francesco Marletta ha scritto:
> >
> >
> > > > #: components/image-viewer/viewer-stream.c:98
> > > > src/catalog-png-exporter.c:799
> > > > #: src/dlg-image-prop.c:624 src/fullscreen.c:233
> > > > src/gthumb-window.c:357#, c-format
> > > > msgid "%d x %d pixels"
> > > > msgstr "%d x %d pixel"
> > > >
> > > > si potrebbe mettere anche qui quella "x" presente tra i caratteri
> > > > unicode
> > >
> > > l'avevo fatto ma c'è un problema (che mi sa sottopongo all'autore):
> > > questo messaggio viene usato anche quando si creano le immagini
> > > indice(le immagini che contengono al loro interno delle miniature di
> > > altre immagini trovate in una directory) e viene usato per
> > > arricchire la didascalia di ogni singola immagine componente di
> > > informazioni varie. bene se uso l'altra x, nell'immagine viene fuori
> > > un macello, ovvero spunta il riferimento al codeset usato e cose
> > > così...
> > >
> > > lo segnalo all'autore e poi vedremo
> > >
> > ok
>
> lo ho segnalato, ed ha riscontrato il bug, che ha corretto nella
> versione CVS, quindi ora posso sistemare la stringa come si deve :-)
>
perfetto
> > > >
> > > > #: libgthumb/catalog.c:89
> > > > msgid "Library not empty"
> > > > msgstr "Biblioteca non vuota"
> > > >
> > > > scusa ma questa secodno me è una forzatura .. la marcherei fuzzy
> > > > in attesa di ulteriori sviluppi
> > > >
> > > > forse si potrebbe mettere
> > > >
> > > > "Archivio dei cataloghi" o qualcosa di simile
> > > > secondo me anche se è la traduzione di library ... biblioteca non
> > > > va bene
> > > >
> > >
> > > al massimo "collezione", ma non certo archivio...
> >
> > ok vedi tu
>
> gli ho anche chiesto delucidazioni anche riguardo questo e mi ha
> risposto:
>
> - la "library" è un modo per raggruppare cataloghi, l'equivalente della
> - cartella per i file. Se vuoi il mio parere, io lo tradurrei
> "libreria".
>
> ricordo infatti che libreria fu uno dei primi termini che usai per
> tradurre library, ma venne bocciato.
>
> quindi a questo punto che si fa?
>
che ne pensi di "Raccolta"
comunque anche "Collezione" puo' andare
> > >
> > >
> > > >
> > > > #: src/gthumb-ui.xml.h:194
> > > > msgid "_Desaturate"
> > > > msgstr "Desatur_a"
> > > >
> > > > ma esiste de-satura in italiano ?
> > > > su garzantilinguistica non l'ho trovato
> > > >
> > > > forse "Ottimizza la saturazione"
> > >
> > > non rende il significato originale
> > >
> > invece secondo me si
> > perchè pensi non renda il significato originale ?
>
> ottimizza la saturazione non vuol dire che la rimuove, ovvero che
> diminuisce la saturazione dell'immagine, significa che cerca di
> applicare la migliore saturazione possibile, quindi potrebbe anche
> aggiungerne. Qui bisogna indicare il fatto che viene rimossa la
> saturazione.
>
> quindi ripeto: ottimizza non indica che viene tolto qualcosa, ma solo
> che si fa il possibile per ottenere un buon risultato, cosa che potrebbe
> richiedere di aggiungere qualcosa... chiaro?
>
ok
> >
> Ciao, Francesco
ciao,
Alessio
Maggiori informazioni sulla lista
tp