miniatura e provino
Luca Ferretti
tp@lists.linux.it
Sun Mar 9 11:43:31 2003
On Wed, 2003-03-05 at 15:53, Francesco Marletta wrote:=20
> Il Wed, 05 Mar 2003 15:06:47 +0100
> Ecco il resoconto (svolto su tutti i file po dei gruppi "desktop"
> "extras" "fifht-toe" "office" presi dal sito ufficiale d.g.o.)
>=20
Beh, sarebbero solo applicazioni GNOME....=20
Visto che una gentile rivista ha incluso KDE3.1 provo a vedere che c'=E8
l=EC in modo molto generico.=20
thumbnail: (senza acceleratori) in 25 file .po=20
thumbnails: (senza acceleratori) in 6 file .po=20
miniature: (senza acceleratori) in 24 file .po=20
miniatura: (senza acceleratori) in 5 file .po=20
provin[io]: (senza acceleratori) in 0 file .po=20
mmhh indicativo.... ne apro uno a caso kioslave_thumbnail.po=20
mmmhh strano thumbnail nel file =E8 tradotto thumbnail. O meglio:=20
#: index.docbook:7=20
#, no-c-format=20
msgid ""=20
"The thumbnail kioslave uses plugins to generate the actual "=20
"thumbnails. You can enable viewing of these thumbnails from the "=20
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Preview</"=20
"guisubmenu></menuchoice> submenu, available in &konqueror; in file "=20
"manager mode."=20
msgstr ""=20
"Il kioslave thumbnail usa dei plugin per generare le miniature. "=20
"Puoi abilitare la visualizzazione di queste miniature dalla voce "=20
"di menu <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu>
<guisubmenu>Anteprima</"=20
"guisubmenu></menuchoice> disponibile nella modalit=E0 di gestione file "=20
"di &konqueror;."=20
ce ne sono almeno altri quattro nello stesso file usati allo stesso modo
Questa per=F2 =E8 documentazione... ne provo un'altro paio=20
ksnapshot.po=20
#: rc.cpp:4=20
msgid ""=20
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"=20
"\n"=20
"The image can be dragged to another application or document to copy the
full "=20
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager!"=20
msgstr ""=20
"Questa =E8 una miniatura della foto corrente.\n"=20
"\n"=20
"L'immagine pu=F2 essere spostata ad un'altra applicazione o documento per
"=20
"copiare completamente lo screenshot presente. Prova con il file manager
"=20
"Konqueror!"=20
kfile_jpeg.po=20
#: kfile_jpeg.cpp:137=20
msgid "Thumbnail"=20
msgstr "Miniatura"=20
> "grep -i provino *.po" non ritorna niente! (ho anche provato a vedere se
> esisteva con qualche lettera usata come acceleratore, ma ancora niente).
> Invece facendo "greop -i provini *.po" ci sono delle occorrenze trutte,
> tranne una, nel po di fontilus.
>=20
Eh lo, so, grazie :-)=20
Cmq, c'=E8 un "_provini" in nautilus ;-)=20
BTW: s=EC, avete capito bene, sono socratico, visto che c'=E8 un glossario
lo uso in attesa che cambi.=20
> Ho allora fatto "grep -i thumbnail *.po" e questa stringa risulta essere
> presente nei po di: fontilus, gimp, gimp-plug-ins, gthumb (ovviamente),
> nautilus, nautilus-mozilla e themus.=20
>=20
Certo, c'era anche in originale :-)))=20
nautilus-mozilla direi di scordarlo, ma dalla lista degli altri vengono
fuori cose interessanti, a ben guardare=20
themus dovrebbe creare delle "anteprime" dei temi del desktop
(decorazione finestra, controlli, icone) che sarebbe in effetti corretto
chiamare provini, visto che sono una "prova in miniatura" e che
miniature qui non avrebbe senso. Purtroppo non mi funziona, quindi
ignoro il livello di dettaglio della anteprima, solo che =E8 visualizzata
in nautilus alla URI themes://=20
>=20
> Ho quindi aperto i diversi file po (ad accezione di gthumb dato che ce
> l'ho in cura e so come =E8 messo) ed ho scoperto che:
> - fontilus: usa "provini" per riferirsi alle thumbnail dei font
> es:=20
> "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
> "Impostare come vero per create i provini dei caratteri OpenType
>=20
Esatto, genera una immagine con le lettere "Aa" ed il tipo carattere
fornito dal file e la salva in $HOME/.thumbnail.=20
Le stringhe con thumbanil per=F2 sono "nascoste" nella documentazione
della chiave di GConf.=20
> - gimp: molte occorrenze risultano non tradotte, nelel altre =E8
> usato il termine miniatura, come in
> "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
> "(non =E8 possibile creare file miniatura)"
>=20
OT: ma chi traduce GIMP?=20
> - gimp-plug-ins: una sola occorrenza, non tradotta
>=20
Che in teoria dovrebbe fare scopa con quella del GIMP=20
> - nautilus: una sola occorrenza, tradotta con provini
> #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
> msgid "Show _thumbnails:"
> msgstr "Mostrare _provini:"
>=20
Ora, se seguendo il mio cervello bacato definiamo provino una immagine
di prova unica e miniatura una immagine generata a partire da una
esistente, avremmo:=20
* fontilus e themus - usano dei provini
* gthumb - per dove l'ho visto usato io si tratta di miniature
* , gimp-* - possono essere sia miniature (come in "apri file"),
sia provini (vedo prima l'effetto del filtro)
* nautilus - finora erano miniature, ora di parla di
"previewable file" (che non so ancora come tradurre :-( ),
quindi non so che dire.
Conclusioni personali: c'=E8 caso e caso, c'=E8 miniatura (versione ridotta
nel dettaglio visivo di una immagine, video, pagina) e c'=E8 provino (non
esiste una riduzione, ma una creazione, come per themus e fontilus). Mi
rendo conto che =E8 pi=F9 complicato, ma =E8 la bellezza di parlare italian=
o e
non inglese, no?=20
=C8 vero che potremmo dire "usiamo provini", ma l'idea non mi aggrada per
tutte le motivazioni precedentemente esposte e per il fatto che a questo
punto il termine provini sarebbe usato con due accezioni diverse, quella
fotografica e quella etimoloigica, come per i font: non esiste il
provino di un font inteso come immagine a piccole dimensioni di un font,
no?=20
--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".
=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20