miniatura e provino

Andrea Celli tp@lists.linux.it
Thu Mar 13 09:45:01 2003


On Wed, 12 Mar 2003 18:35:55 +0100
Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it> wrote:


> > >
> > 
> > Non c'entra per nulla, visto che si sta parlando di file e non di
> > immagini.
> > 

> 
> per dare a Cesare quel che è di Cesare, c'è da dire che da provino
> discende "provinabile" 

orrido e mai sentito :-)

> con quale la frase di sopra verrebbe tradotta in
> "altri file provinabili", mentre altri file "miniabili" (non
> miniaturizzabili o miniaturizzati che significa un'altra cosa) stanno
> meno bene. 
> 

infatti, dicevo che era un'osservazione relativa solo alle immagini.

> Cmq il discorso è perfettamente inutile, dato che gli autori hanno usato
> il termine previewable, che deriva da preview, che ha come traduzione
> anteprima.
> 

All'ora, forse, è un po' meno orrido usare "previsionare" e "previsionabili".
Su cui si può discutere a lungo se introdurre uno spazio o un trattino
dopo il "pre".

ciao, Andrea