miniatura e provino

Francesco Marletta tp@lists.linux.it
Thu Mar 13 09:54:01 2003


Il Thu, 13 Mar 2003 09:43:00 +0100
Andrea Celli ha scritto:

> On Wed, 12 Mar 2003 18:35:55 +0100
> Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it> wrote:
>=20
>=20
> > > >
> > >=20
> > > Non c'entra per nulla, visto che si sta parlando di file e non di
> > > immagini.
> > >=20
>=20
> >=20
> > per dare a Cesare quel che =E8 di Cesare, c'=E8 da dire che da provino
> > discende "provinabile"=20
>=20
> orrido e mai sentito :-)

perch=E9 lo trovi orrido?
>=20
> > con quale la frase di sopra verrebbe tradotta in
> > "altri file provinabili", mentre altri file "miniabili" (non
> > miniaturizzabili o miniaturizzati che significa un'altra cosa)
> > stanno meno bene.=20
> >=20
>=20
> infatti, dicevo che era un'osservazione relativa solo alle immagini.
>=20
> > Cmq il discorso =E8 perfettamente inutile, dato che gli autori hanno
> > usato il termine previewable, che deriva da preview, che ha come
> > traduzione anteprima.
> >=20
>=20
> All'ora, forse, =E8 un po' meno orrido usare "previsionare" e
> "previsionabili".

che facciamo i metereologi?

Cmq direi di non continuare questo discorso, non =E8 la strada giusta da
seguire!