gnomemeeting.po rev.3

Alessio Dessi tp@lists.linux.it
Wed Mar 19 19:30:01 2003


On mer, 2003-03-19 at 18:46, Luca Ferretti wrote:
> Il mar, 2003-03-18 alle 16:21, Alessio Dessi ha scritto:
> > 
> > idea ... :-)
> > 
> > forse ;-)
> > 
> > "Impostazioni per la scheda di connessione alla rete fissa"
> > 
> > devo pero' verificare se la lunghezza crea dei problemi
> > 
> 
> Mi pare errata. Dai messaggi che ho letto non credo serva una qualche
> scheda particolare, solo gm, un modem e un account con una ditta che non
> ricordo.
> 
no putroppo per fare chiamate su rete fissa non basta il modem serve la
skeda quicknet che per adesso e' l'unica supportata ho messo scheda  in
modo generico perche' presumo che prima o poi ci sarannoa ltre skede di
questo tipo .. ma per adesso la quicknet e' l'unica

poi naturalmente serve anche l'account con la ditta di cui non ricordi
il nome ;-)

> > > 
> > > > > > #: src/druid.cpp:1038
> > > > > > msgid "First Time Configuration Druid"
> > > > > > msgstr "Aiuto alla prima configurazione"
> > > > > > 
> > > > > > Druid č "assistente"
> > > > > > 
> > > > 
> > > > si forse e' il termine + appropriato per tradurlo .. solo che mi suona
> > > > male :
> > > > "Assistente alla prima configurazione"
> > > > 
> > > > mi piace di + la forma che c'e' adesso .. ma se hai un idea su come
> > > > utilizzarlo diversamente vediamo .. io sono sempre aperto a nuove
> > > > soluzioni  ;-)
> > > > 
> > > 
> > > Mi pare se ne fosse discusso su gnome-i18n e si era convenuto per
> > > assistente. D'altro canto anche l'HIG mi pare che raccomandi questo
> > > termine in luogo di druid
> > 
> > purtroppo io sono un nuovo arrivato ...se mi dai i riferimenti per
> > leggere le discussioni riguardo questo argomento le leggo magari mi
> > convinco :-)
> > 
> 
> Il titolo del thread č "Prime modifiche al glossario" tra il 4 ed il 6
> dicembre 2002
> 
ok ci do uno sguardo

> > si deve anche tener conto di come rende una espressione in italiano ...
> > dal mio punto di vista .. "Assistente alla configurazione" in italiano
> > e' brutta .. se riesci a trovare un modo in itlaino in cui rende bene
> > assistente io non ho nessuna difficolta' ad usarlo ... putroppo io non
> > sono riuscito a trovare una traduzione che  mi piacesse
> > 
> 
> A me non pare cosė brutto... assistente di configurazione?

a me si invece :-(