DISCUSSIONE: Linee guida e principi da seguire nella traduzione
Fabrizio Stefani
tp@lists.linux.it
Mon Mar 24 18:09:02 2003
>> Le traduzioni devono essere facili da capire tanto quanto lo sono
>> i testi originali. Cosa non facile da ottenere, ma bisogna provarci.
>> Il buon traduttore =E8 trasparente.
>>
>
>Posso precisare per evitare incomprensioni?
>
>"La versione in italiano di un programma deve essere compresibile a un
>madrelingua italiano tanto quanto la versione inglese lo =E8 ad un
>madrelingua inglese"
>
>Va da se che quelle che a noi possono sembrare frasi errate, strane,
>incomprensibili, magari lo sono solo in funzione delle nostra limitata
>conoscenza dell'inglese.
Giusta precisazione.
Grazie.
Fabrizio
--
Fabrizio Stefani
<f.stef@tiscalinet.it>
__________________________________________________________________
Tiscali ADSL, fino a 9 MESI GRATIS sull'offerta Tiscali ADSL Light Mega!
Tiscali ADSL non teme confronti! Abbonati subito.
http://point.tiscali.it/adsl/index.shtml