gnomemeeting HEAD v0.97 update
Luca Ferretti
tp@lists.linux.it
Fri May 9 10:18:01 2003
Il mer, 2003-05-07 alle 19:38, Alessio Dessi ha scritto:
> #: src/callbacks.cpp:104 src/menu.cpp:619
> #, fuzzy
> msgid "Suspend _Audio"
> msgstr "Sospensione _audio"
>
Secondo me è più un comando, tipo "Sospendi _audio"
> #: src/callbacks.cpp:105
> #, fuzzy
> msgid "Resume _Audio"
> msgstr "Riattivazione _audio"
>
Pure questo....
> #: src/callbacks.cpp:106
> #, fuzzy
> msgid "Audio transmission: suspended"
> msgstr "Trasmissione audio: in pausa"
>
Perché non "Trasmissiona audio: sospesa"? Fa scopa con la voce di menù
di prima, no?
> #: src/callbacks.cpp:117
> #, fuzzy
> msgid "Resume _Video"
> msgstr "Riattivazione video"
>
Riattiva, secondo me. E manca l'acceleratore
> #: src/callbacks.cpp:118
> #, fuzzy
> msgid "Video transmission: suspended"
> msgstr "Trasmissione video: in pausa"
>
v.s.
> #: src/endpoint.cpp:1330
> #, fuzzy
> msgid "Local user did not accept the call"
> msgstr "L'utente remoto non ha accettato la tua chiamata"
>
Local !!! ma non so che significhi
> #: src/endpoint.cpp:1342
> #, fuzzy
> msgid "Abnormal call termination"
> msgstr "Chiamata terminata in modo anormale"
>
anomalo
> #: src/endpoint.cpp:1351
> #, fuzzy
> msgid "No common codec"
> msgstr "Nessun codec comune"
>
"in comune"?
> #: src/ldap_window.cpp:1757
> #, fuzzy
> msgid "_Delete section"
> msgstr "Rilevamento _silenzio"
>
Ehm... non è "Elimina sezione" ?
> #: src/ldap_window.cpp:1781
> #, fuzzy
> msgid "Contact _properties"
> msgstr "_Proprietà del contatto"
>
_o ?
> #: src/menu.cpp:607
> #, fuzzy
> msgid "Hold the current call"
> msgstr "Trattieni la chiamata corrente"
>
forse è un suggerimento, "Trattiene"
> #: src/menu.cpp:612
> #, fuzzy
> msgid "_Transfer Call"
> msgstr "_Trasferire la chiamata"
>
Trasferisci
--
Occhi da orientale che raccontano emozioni
sguardo limpido di aprile di dolcissime illusioni
tutto scritto su di un viso che non riesce ad imparare
come chiudere fra i denti almeno il suo dolore
ds