Totem : dubbi di traduzione

Davide Patti tp@lists.linux.it
Sun May 18 12:39:01 2003


Il dom, 2003-05-18 alle 09:11, Luca Ferretti ha scritto:
> Il sab, 2003-05-17 alle 14:15, Davide Patti ha scritto:
> 
> > #: data/playlist.glade.h:2
> > msgid "Repeat Mode"
> > msgstr "Riprodurre ripetutamente"
> > 
> o anche "[Abilita]|[modalità] ripetizione"

La mia scelta sull'infinito presente era motivata dal fatto che sebbene
questa stringa appaia nel menu dei comandi essa e' un realta' una
preferenza, tant'e' che rimane settata anche ad un successivo riavvio.
Ma effettivamente la tua forma sembra piu' pulita, forse e' meglio un
semplice "Modalità ripetizione".

> > #: data/totem.glade.h:16
> > msgid "<b>Optical Device</b>"
> > msgstr "<b>Dispositivo di lettura CD/DVD</b>"
> > 
> 
> mi sa che è l'unica

ok. ( anche perche' mi sembra assurdo esporre a livello utente il
concetto di "lettore ottico"...)

> > #: data/totem.glade.h:72
> > msgid "Skip to a specific time"
> > msgstr "Vai ad un istante specifico"
> > 
> 
> Passa o salta secondo me è meglio.

E' vero , "Passa".

> > #: data/totem.glade.h:82
> > msgid "Toggle _Aspect Ratio"
> > msgstr "_Attiva/Disattiva mantenimento proporzioni"
> > 
> 
> Non ho mai capito a che cavolo serva, comunque mi pare corretto, pur se
> lunghetto :-(

Effettivamente ho provato un po' meglio questa funzione e non fa quello
che credevo. Commuta le dimensioni del filmato tra tre possibili stati :
- Una specie di 16:9 a tutti i costi pur schiacciando l'immagine
- Le dimensioni originali
- Allargamento alla larghezza massima disponibile
Effettivamente la stringa di traduzione precedente , "Commuta
proporzioni", che a me sembrava poco intuitiva, sembra quella piu'
corretta. Ogni suggerimento e' benvenuto. 

> > "Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
> > "Verify your system installation. Totem will now exit."
> > msgstr ""
> > "Impossibile inizializzare le librerie per il supporto ai thread.\n"
> > "Verificare le impostazioni di sistema. Totem verrà  chiuso."
> 
> Non proprio. Primo sono le thread-safe: o le lasci così o qualcosa come
> "supporto sicuro ai thread", ma non sono molto sicuro.
> 
> Secondo, il secondo periodo è "Verificare l'installazione del sistema".
> 
> Terzo: c'è uno spazio in più dopo in "verrà"

ok :
"Impossibile inizializzare le librerie thread-safe.\n"
"Verificare l'installazione del sistema. Totem verrà chiuso"

grazie tante :)

 
-- 
__ D a v i d e _ P a t t i ________________________
 " chi sta sveglio non piglia sogni "  ( Lodett Oio)
icq : 122208759 / homepage : xedivad.interfree.it