Totem : dubbi di traduzione
Emanuele Aina
tp@lists.linux.it
Sun May 18 16:03:02 2003
Davide Patti indugiò:
> #: data/playlist.glade.h:2
> msgid "Repeat Mode"
> msgstr "Riprodurre ripetutamente"
"Riproduzione continua"?
> #: data/totem.glade.h:16
> msgid "<b>Optical Device</b>"
> msgstr "<b>Dispositivo di lettura CD/DVD</b>"
Perché non "Dispositivo ottico"?
> #: data/totem.glade.h:46
> msgid "Open _Location..."
> msgstr "Apri _Posizione..."
"Posizione" va sicuramente minuscolo.
"Apri indirizzo"?
> #: data/totem.glade.h:72
> msgid "Skip to a specific time"
> msgstr "Vai ad un istante specifico"
Per me va bene.
> #: data/totem.glade.h:82
> msgid "Toggle _Aspect Ratio"
> msgstr "_Attiva/Disattiva mantenimento proporzioni"
Magari anche solo "Mantieni proporzioni"?
> #: src/totem.c:3169
> msgid ""
> "Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
> "Verify your system installation. Totem will now exit."
> msgstr ""
> "Impossibile inizializzare le librerie per il supporto ai thread.\n"
> "Verificare le impostazioni di sistema. Totem verrà chiuso."
"Impossibile inizializzare le librerie con il supporto ai thread.
Verificare le impostazioni del sistema. Totem verrà chiuso."
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.