gtk-2.2 - 6 fuzzy string - branch OBEY CHILD

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
Sun May 25 17:54:02 2003


Il sab, 2003-05-24 alle 11:58, Alessio Dessi ha scritto:
> #: gtk/gtkaspectframe.c:123
> #, fuzzy
> msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
> msgstr "Proporzioni se obey_child è FALSE"
> 
> mi chiedevo se questo obey_child potesse essere tradotto
> secondo me meglio lasciarlo cosi' dovrebbe  essere una proprietà 
> 

Anche secondo me


> #: gtk/gtkaspectframe.c:129
> msgid "Obey child"
> msgstr "Obey child"
> 
> forse si potrebbe aggiungere "(figlio ubbidiente)" ma non mi piace
> granché se devo essere sincero 
> 
> #: gtk/gtkaspectframe.c:130
> #, fuzzy
> msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
> msgstr "Forza le proporzioni in modo da corrispondere a quelle del frame
> figlio"
> 
> qui invece pensavo che sarebbe meglio
> 
> "Adatta le dimensioni facendole corrispondere a quelle del figlio del
> frame"
> 
> 
> che ne dite ?
> 

A giudicare dal numero di riga del sorgente direi che questi due sono
nome e commento della proprietà. Ma bisognerebbe controllare il codice,
fallo tu. 

Se la mia ipotesi è giusta e partendo dalla seconda stringa direi che
"Obey child" è "Obbedisci al figlio", che eliminado la personificazione
del widget, può essere reso con "Adatta al [widget] figlio"

-- 
Occhi da orientale che raccontano emozioni
sguardo limpido di aprile di dolcissime illusioni
tutto scritto su di un viso che non riesce ad imparare
come chiudere fra i denti almeno il suo dolore

							ds