Sound Juicer - revisione 1
Francesco Marletta
francesco.marletta@tiscali.it
Dom 12 Ott 2003 22:31:21 CEST
il Thu, 09 Oct 2003 17:32:59 +0200
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it> ha scritto:
> On mer, 2003-10-08 at 20:23 +0200, Francesco Marletta wrote:
>
>
> #: data/sound-juicer.glade.h:3
> msgid "<b>Artist:</b>"
> msgstr "<b>Artista</b>"
>
> i :
>
messi
>
>
> #: data/sound-juicer.glade.h:27
> msgid "_Browse..."
> msgstr "_Sfoglia..."
>
> _f
ok
>
>
> #: data/sound-juicer.glade.h:29
> msgid "_Contents"
> msgstr "__Contenuto"
>
> E meno male che Alessio ha messo il linea le linee guida :-))
>
> _Sommario !!!
>
ehm, mea culpa, ma il programma l'ho tradotto molto prima che Alessio
pubblicasse le linee guida (che però io VOGLIO sul mio HD oppure
stampate, sennò non me le legggo) e poi non ho pensato a ricontrollare
la traduzione.
>
>
> #: data/sound-juicer.desktop.in.h:1
> msgid "Rip music from your CDs"
> msgstr "Estrai la musica dai tuoi CD"
>
> Estrae
si
>
>
> #: src/sj-prefs.c:47
> msgid "Album Artist, Album Title"
> msgstr "Artista dell'album, Titolo dell'abum"
>
> #: src/sj-prefs.c:48
> msgid "Track Artist, Album Title"
> msgstr "Artista della traccia, Titolo dell'album"
>
> Perché la maiuscola dopo la , ?
Per distinguere meglio le voci
>
>
> #: src/sj-prefs.c:99
> msgid "Select Output Location"
> msgstr "Selezionare la posizione dell'output"
>
> uscita, come prima?
uscita, come prima!
>
>
> #: src/sj-extracting.c:118
> #, c-format
> msgid ""
> "A file called '%s' exists, size %ldK.\n"
> "Do you want to skip this track or overwrite it?"
> msgstr ""
> "Un file con nome \"%s\" esiste già, e ha dimensione %ldK.\n"
> "Si vuole saltare la traccia o sovrascrivere il file?"
>
>
> io direi "di nome "%s" e dimensione ... Saltare la traccia ..."
mi è piaciyta la tua soluzione e l'ho adottata!
Grazie
Francesco
Maggiori informazioni sulla lista
tp