gtk+-2-2 g2.4 rev - 2 tempo

francesco.marletta@tiscali.it francesco.marletta@tiscali.it
Gio 4 Set 2003 11:59:56 CEST


Revisione di gtk - secondo tempo
----------------------------------------
> #: gtk/gtkrange.c:313
> #, fuzzy
>  msgid "Trough Border"
> msgstr "Bordo della barra"

mi pare che questo lo avevo fatto: "bordo scavato"


> #: gtk/gtkrange.c:314
>  #, fuzzy
> msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
> msgstr "Spazio tra thumb/steppers e il bordo scavato più esterno"

premesso che "thumb" qui indica il cursore (tipico delle barre di scorrimento)
e che "steppers" sono i pulsanti che fanno variare di un passo (da cui stepper)
il valore del range (gtkrange è la classe padre degli oggetti gtkScrollbar
e gtkScale)
direi che si potrebbe tradurre come
	"spazio tra cursore/??? ..."
il problema è stepper che io tradurrei con variatori, anche se non è proprio
giusto, ci devo pensare
oppure si mette "pulsante di passo" per stepper
oppure non si traduce (altri pareri?)


> #: gtk/gtkrange.c:330
> #, fuzzy
> msgid "Spacing between step buttons and thumb"
> msgstr "Spaziatura tra i pulsanti step e thumb"

Spaziatura tra i pulsanti di passo e il cursore ???

> #: gtk/gtksizegroup.c:242
> #, fuzzy
> msgid ""
> "The directions in which the size group effects the requested sizes of
its "
> "component widgets"
> msgstr ""
> "Le direzioni in cui la dimensione del gruppo condiziona le dimensioni
"
> "richieste dai widget che lo compongono"

ok


> #: gtk/gtkspinbutton.c:241
> #, fuzzy
> msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
> msgstr "Lo spostamento che contiene il valore del pulsante spin"

spin = rotazione -> spinbutton = il pulsante rotante
(cmq devo vedere in un manuale di componenti elettronici)

> #: gtk/gtkspinbutton.c:248
> #, fuzzy
> msgid "Climb Rate"
> msgstr "Scala di crescita"

dalle API GTK
"climb-rate" (gdouble : Read / Write) - The acceleration rate when you hold
down a button.

quindi direi "tasso di crescita" o semplicemente "fattore di accelerazione"

> #: gtk/gtkspinbutton.c:268
> #, fuzzy
> msgid "Snap to Ticks"
> msgstr "Snap dei battiti"

sempre dalle API GTK
  "snap-to-ticks" (gboolean : Read / Write)
  Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's
nearest step increment.

credo si riferisca al fatto che se si deve mettere un valore intero e ci
si scrive un numero
decimale lui li sistema da solo, oppure se gli incrementi devono essere
a 5 a 5 e vi si inserisce
un numero intermedio lui aggiusta il valore opportunamente

forse è meglio quindi mettere: "Aggancia ai ???" non mi viene una parola
per ticks che rende l'idea... dove ho la testa????

> #: gtk/gtkspinbutton.c:285
> #, fuzzy
> msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
< msgstr ""
> "Indica se un pulsante spin deve espandersi fino a raggiungere i suoi
limiti"

non ci siamo: la traduzione è "Indica se un pulsante spin deve ricominciare
raggiunti gli estremi"
cioè se raggiunto (supponiamo 0-100 il suo range) 100 deve riprendere da
0.


> #: gtk/gtktexttag.c:222
> #, fuzzy
>  msgid ""
> "Whether the background color fills the entire line height or only the
height "
>  "of the tagged characters"
> msgstr ""

> "Indica se il colore di sfondo riempie la linea in tutta l'altezza o solo
"
> "l'altezza dei caratteri marcati"

direi che è ok


> #: gtk/gtktexttag.c:230
> #, fuzzy
> msgid "Background stipple mask"
> msgstr "Applica la maschera di sfondo"

secondo me: "maschera di retinatura dello sfondo"

> #: gtk/gtktexttag.c:256
> #, fuzzy
> msgid "Foreground stipple mask"
> msgstr "Applica la maschera di primo piano"

v.s.


> #: gtk/gtktexttag.c:453
> #, fuzzy
> msgid "Pixels inside wrap"
> msgstr "Pixel interni al wrap"

[API GTK]
	"pixels-inside-wrap" (gint : Read / Write)
	Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph.

Pixel interni l'andata a capo?

> #: gtk/gtktexttag.c:516
> #, fuzzy
> msgid "Background stipple set"
> msgstr "Imposta lo sfondo attacato"

imposta la retina dello sfondo? (per uniformità a quanto TI ho scritto prima)

> #: gtk/gtktexttag.c:517
> #, fuzzy
> msgid "Whether this tag affects the background stipple"
> msgstr "Indica se questo tag ha effetto sullo sfondo attaccato"


perché traduci stipple con attaccato?

forse hai ragione tu, nel qual caso la traduzione mia (retinatura) ignorala

> #: gtk/gtktexttag.c:524
> #, fuzzy
> msgid "Foreground stipple set"
> msgstr "Imposta il primo piano attaccato"
>
> #: gtk/gtktexttag.c:525
> #, fuzzy
> msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
> msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul primo piano attaccato"

v.s.


> #: gtk/gtktexttag.c:588
> #, fuzzy
> msgid "Pixels inside wrap set"
> msgstr "Imposta pixel interni al wrap"

rifattio a quella di sopra

> #: gtk/gtktexttag.c:589
> #, fuzzy
> msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
>  msgstr ""
> "Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel tra le linee wrapped"

le linee wrapped ??? ahhhhhhhhhh
le righe mandate a capo (direi io)

> #: gtk/gtktextutil.c:54
> #, fuzzy
> msgid "ZWJ Zero width _joiner"
> msgstr "SULN spazio di _unione a larghezza nulla"
>
> #: gtk/gtktextutil.c:55
> #, fuzzy
> msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
> msgstr "SNULN spazio _non di unione a larghezza nulla

ok entrambe

> #: gtk/gtktextview.c:568
> #, fuzzy
> msgid "Pixels Inside Wrap"
> msgstr "Pixel interni al wrap"

v.s.


> # ,fuzzy
> #: gtk/gtktreeview.c:593
> msgid "Model column to search through when searching through code"
> msgstr "Modello di colonna in cui cercare quando si cerca attraverso il
codice"

ok


> #: gtk/gtkwidget.c:569
> #, fuzzy
> msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
> msgstr "Indica se il widget è parte di un widget composito"

ok


> # ,fuzzy
> #: gtk/gtkwidget.c:590
> msgid "Extension events"
> msgstr "Estensione eventi"

eventi estesi?

> # ,fuzzy
> #: gtk/gtkwidget.c:1177
> msgid "Focus linewidth"
> msgstr "Larghezza linea dell'indicatore di focus"

ok


> #: gtk/gtkwidget.c:1191
> #, fuzzy
> msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
> msgstr "Larghezza, in pixel, tra l'indicatore di focus e il widget box"

ok


> # ,fuzzy
> #: gtk/gtkwidget.c:1203
> msgid ""
> "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing
mixed "
> "right-to-left and left-to-right text"

> msgstr ""
> "Colore con cui disegnare il cursore secondario quando si è in editing
misto "
> "destra-sinistra e sinistra-destra"

ok

che faticata
certo che hanno messo dei messaggi proprio bruttini, anche in inglese!




__________________________________________________________________
Partecipa al concorso Tiscali "collegati e vinci",
il primo premio e' un viaggio per 2 persone a Zanzibar!
http://point.tiscali.it/numerounico/






Maggiori informazioni sulla lista tp