Gucharmap

Marco d'Itri md@Linux.IT
Sab 6 Set 2003 03:19:33 CEST


On Sep 05, Luigi Maselli <metnik@tiscali.it> wrote:

 >msgid "Unicode Character Map"
 >msgstr "Mappa caratteri unicode"
Unicode si scrive maiuscolo.

 >#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:397
 >msgid "Canonical decomposition:"
 >msgstr "Scomposizione canonica:"
Perché non "decomposizione"?

 >#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:437 gucharmap/gucharmap-table.c:332
 >msgid "[not a printable character]"
 >msgstr "[non Ã? un carattere stampabile]"
carattere non stampabile

 >#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:483
 >msgid "Octal escaped UTF-8:"
 >msgstr "Ottali UTF-8 sfuggiti:"
Non credo proprio...

 >#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:890
 >msgid "Characte_r Table"
 >msgstr "Mappa _caratteri"
Se possibile devi assolutamente mantenere lo stesso carattere di scelta!
Perché mai lo hai cambiato del tutto gratuitamente?

 >#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:911
 >msgid "List of Unicode Blocks"
 >msgstr "Lista dei blocchi Unicode"
Elenco...

 >#: gucharmap/gucharmap-table.c:1780
 >msgid "Character Table"
 >msgstr "Mappa caratteri"
Tabella dei caratteri

 >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
 >#, c-format
 >msgid "HANGUL SYLLABLE %s%s%s"
 >msgstr "SILLABE HANGUL %s%s%s"
SILLABA...

 >msgid "<CJK Ideograph Extension A>"
 >msgstr "<Estensione A ideogrammi CJK>"
ideogramma

 >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153
 >msgid "<CJK Ideograph>"
 >msgstr "<Ideogrammi CJK>"
idem, ed anche più avanti

 >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:196
 >msgid "Mark, Spacing Combining"
 >msgstr "Segno, spazio combinato"
O qualche dubbio su questa traduzione, ma non sono sicuro del
significato dell'originale.

 >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:197
 >msgid "Mark, Enclosing"
 >msgstr "Segno, racchiuso"
Idem.

 >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:198
 >msgid "Mark, Non-Spacing"
 >msgstr "Segno, senza spazi"
Segno, senza spazio.

 >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:203
 >msgid "Punctuation, Dash"
 >msgstr "Punteggiatura, salto"
Trattino.

 >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:205
 >msgid "Punctuation, Final Quote"
 >msgstr "Punteggiura, quota finale"
Quota?

 >#: gucharmap/gucharmap-window.c:118
 >#, c-format
 >msgid ""
 >"Not a valid code point to jump to. Must be a hexadecimal number between 0 "
 >"and %4.4X."
 >msgstr ""
 >"Non Ã? un punto valido dove saltare. Deve essere un numero esadecimale tra 0e "
 >"%4.4X."
Non mi pare che esista una traduzione di code point. Di certo non
questa.

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:30
 >msgid "Malayalam"
 >msgstr "Malayalam"
Malese?

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:33
 >msgid "Lao"
 >msgstr "Lao"
Laotiano.

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:42
 >msgid "Runic"
 >msgstr "Runic"
Runico.

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:55
 >msgid "General Punctuation"
 >msgstr "Punteggiatura generale"
generica

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:56
 >msgid "Superscripts and Subscripts"
 >msgstr "Superscritte e sottoscritte"
Ehm... sei sicuro?

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:60
 >msgid "Number Forms"
 >msgstr "Numero forme"
Anche questo non mi convince.

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:74
 >msgid "Braille Patterns"
 >msgstr "Campioni Braille"
Modelli Braille

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:79
 >msgid "CJK Radicals Supplement"
 >msgstr "Supplementi radicali CJK"
Radicali CJK supplementari

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:112
 >msgid "Linear B Syllabary"
 >msgstr "Sillabario lineare B"
 >
 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:113
 >msgid "Linear B Ideograms"
 >msgstr "Ideogrammi lineari B"
Lineare B

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:126
 >msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 >msgstr "Ideogrammi estesi B unificati CJK"
Ideogrammi CJK unificati estensione B

 >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:127
 >msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 >msgstr "Supplemento ideogrammi compatibili CJK"
Ideogrammi CJK per la compatibilità supplementari
(Comunque la rigiri farà schifo. Comunque si tratta degli ideogrammi
necessari per avere una corrispondenza biunivoca con altri charset.)


(E sì, Unicode è complicato...)

-- 
ciao, |
Marco | [1639 raww6gBoLwxcg]


Maggiori informazioni sulla lista tp