Gucharmap
Luigi Maselli
metnik@tiscali.it
Sab 6 Set 2003 12:02:56 CEST
Il sab, 2003-09-06 alle 02:19, Marco d'Itri ha scritto:
> On Sep 05, Luigi Maselli <metnik@tiscali.it> wrote:
>
> >msgid "Unicode Character Map"
> >msgstr "Mappa caratteri unicode"
> Unicode si scrive maiuscolo.
> >#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:397
> >msgid "Canonical decomposition:"
> >msgstr "Scomposizione canonica:"
> Perché non "decomposizione"?
"decomposizione" non è per il materiale organico?!
> >#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:437 gucharmap/gucharmap-table.c:332
> >msgid "[not a printable character]"
> >msgstr "[non Ã? un carattere stampabile]"
> carattere non stampabile
>
> >#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:483
> >msgid "Octal escaped UTF-8:"
> >msgstr "Ottali UTF-8 sfuggiti:"
> Non credo proprio...
lo so cerco di meglio
> >#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:890
> >msgid "Characte_r Table"
> >msgstr "Mappa _caratteri"
> Se possibile devi assolutamente mantenere lo stesso carattere di scelta!
> Perché mai lo hai cambiato del tutto gratuitamente?
>
> >#: gucharmap/gucharmap-charmap.c:911
> >msgid "List of Unicode Blocks"
> >msgstr "Lista dei blocchi Unicode"
> Elenco...
>
> >#: gucharmap/gucharmap-table.c:1780
> >msgid "Character Table"
> >msgstr "Mappa caratteri"
> Tabella dei caratteri
>
> >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
> >#, c-format
> >msgid "HANGUL SYLLABLE %s%s%s"
> >msgstr "SILLABE HANGUL %s%s%s"
> SILLABA...
>
> >msgid "<CJK Ideograph Extension A>"
> >msgstr "<Estensione A ideogrammi CJK>"
> ideogramma
>
> >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153
> >msgid "<CJK Ideograph>"
> >msgstr "<Ideogrammi CJK>"
> idem, ed anche più avanti
>
> >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:196
> >msgid "Mark, Spacing Combining"
> >msgstr "Segno, spazio combinato"
> O qualche dubbio su questa traduzione, ma non sono sicuro del
> significato dell'originale.
>
> >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:197
> >msgid "Mark, Enclosing"
> >msgstr "Segno, racchiuso"
> Idem.
>
> >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:198
> >msgid "Mark, Non-Spacing"
> >msgstr "Segno, senza spazi"
> Segno, senza spazio.
>
> >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:203
> >msgid "Punctuation, Dash"
> >msgstr "Punteggiatura, salto"
> Trattino.
>
> >#: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:205
> >msgid "Punctuation, Final Quote"
> >msgstr "Punteggiura, quota finale"
> Quota?
>
> >#: gucharmap/gucharmap-window.c:118
> >#, c-format
> >msgid ""
> >"Not a valid code point to jump to. Must be a hexadecimal number between 0 "
> >"and %4.4X."
> >msgstr ""
> >"Non Ã? un punto valido dove saltare. Deve essere un numero esadecimale tra 0e "
> >"%4.4X."
> Non mi pare che esista una traduzione di code point. Di certo non
> questa.
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:30
> >msgid "Malayalam"
> >msgstr "Malayalam"
> Malese?
no, malese è malayan.
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:33
> >msgid "Lao"
> >msgstr "Lao"
> Laotiano.
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:42
> >msgid "Runic"
> >msgstr "Runic"
> Runico.
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:55
> >msgid "General Punctuation"
> >msgstr "Punteggiatura generale"
> generica
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:56
> >msgid "Superscripts and Subscripts"
> >msgstr "Superscritte e sottoscritte"
> Ehm... sei sicuro?
non tanto
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:60
> >msgid "Number Forms"
> >msgstr "Numero forme"
> Anche questo non mi convince.
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:74
> >msgid "Braille Patterns"
> >msgstr "Campioni Braille"
> Modelli Braille
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:79
> >msgid "CJK Radicals Supplement"
> >msgstr "Supplementi radicali CJK"
> Radicali CJK supplementari
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:112
> >msgid "Linear B Syllabary"
> >msgstr "Sillabario lineare B"
> >
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:113
> >msgid "Linear B Ideograms"
> >msgstr "Ideogrammi lineari B"
> Lineare B
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:126
> >msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
> >msgstr "Ideogrammi estesi B unificati CJK"
> Ideogrammi CJK unificati estensione B
>
> >#: gucharmap/unicode/unicode_blocks.cI:127
> >msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
> >msgstr "Supplemento ideogrammi compatibili CJK"
> Ideogrammi CJK per la compatibilità supplementari
> (Comunque la rigiri farà schifo. Comunque si tratta degli ideogrammi
> necessari per avere una corrispondenza biunivoca con altri charset.)
>
>
> (E sì, Unicode è complicato...)
>
> --
> ciao, |
> Marco | [1639 raww6gBoLwxcg]
>
Maggiori informazioni sulla lista
tp