Un suggerimento (forse due)
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Mer 10 Set 2003 20:38:28 CEST
On mar, 2003-09-09 at 11:41 +0200, Stefano Canepa wrote:
> Monica Badia disse:
> > Ciao a tutti!
> >
> > sto revisionando il file gnome-spell e mi sono imbattura nella stringa
> > "Remember" che è stata tradotta con "Ricorda" (unica parola di tutta la
> > stringa che si trova nel contesto di correzione ortografica di Gnome).
> >
> > Che ne direste di "Memorizza"?
>
> Accetto volentieri il suggerimento. Stasera (a casa) provvedero' a
> modificare il po.
> >
> > Attendo fiduciosa i vostri commenti!
> >
> > Altra richiesta di chiarimento: nel glossario di Gnome il termine
> > italiano per la traduzione di "Help" è "Guida". Tuttavia lo trovo
> > molte volte tradotto con "Aiuto". Quale termine utillizzate voi?
> >
>
> A mio avviso va tradotto seguendo il glossario e se in alcuni moduli viene
> tradotto diversamente e' bene che venga segnalato e corretto.
> Stefano
Solo due parole: sole cuore.... ehmmm volevo dire linee guida.
So che sono stato molto cattivo nel rendere pubblici i rilasci, ma ho
avuto un po' di problemi.
Chiunque ne necessiti una copia corretta ed aggiornata può chiedere a
me.
> --
> Stefano Canepa e-mail: sc@linux.it
> To follow the path: look at the master, follow the master, walk with the
> master, see through the master, become the master.http://www.stefanocanepa.it
>
>
>
--
Occhi da orientale che raccontano emozioni
sguardo limpido di aprile di dolcissime illusioni
tutto scritto su di un viso che non riesce ad imparare
come chiudere fra i denti almeno il suo dolore
ds
Maggiori informazioni sulla lista
tp