Un suggerimento (forse due)

Stefano Canepa sc@linux.it
Gio 11 Set 2003 00:00:29 CEST


Wednesday 10 September 2003, alle 19:37, Luca Ferretti:
: On mar, 2003-09-09 at 10:58 +0200, Monica Badia wrote:
: > 
: > Altra richiesta di chiarimento: nel glossario di Gnome il termine 
: > italiano per la traduzione di "Help"  "Guida".  Tuttavia lo trovo molte 
: > volte tradotto con "Aiuto". Quale termine utillizzate voi?
: 
: Beh, IMHO dipende dal contesto. Se stiamo parlando della voce nella
: barra dei men o del pulsante nella parte inferiore di una finestra di
: dialogo, allora la scelta  stata "Aiuto", che  un po' pi generico e
: salva nel caso della voce della barra di men, che contiene di solito
: anche la voce Informazioni.
: 
: Ci non toglie che, in una frase, guida sia accettabile.
: 
: Per quanto concerne il glossario, se  nel modulo gnome-glossary ( o cmq
: si chiami) sul cvs di gnome.org, credo che sia fermi ai tempi di GNOME
: 1.x o antecedente :-)
: 
: Ti invio una copia stringata (nel senso di senza immagini) delle linee
: guida che + o - stiamo attualmente seguendo.
:  
Alla fine di tutta questa discussione e considerando che non ho trovato
nessun programma con la scritta Guida allora ho lasciato aiuto. 

Stefano


-- 
Stefano Canepa e-mail: sc@linux.it
To follow the path: look at the master, follow the master, walk with the
master, see through the master, become the master.
http://www.stefanocanepa.it - http://www.linux.it/~sc


Maggiori informazioni sulla lista tp