marlin da revisionare (parte 1)

Marco magicdice@inwind.it
Mer 22 Dic 2004 20:03:38 CET


yo!!!
ho dato un'occhiata alla tua traduzione, ma sappi che non ho mai usato questo
programma!

 
> inoltre ho dei dubbi sulle seguenti traduzioni
> region -> zona
> marker -> indicatore

c'è consenso sullo stile delle virgolette? se per esempio usare '%s', `%s', "%s"
oppure «%s»? personalmente ho sempre seguito lo stile adottato dall'autore del
programma, ma sarebbe bello trovare uno stile comune uniforme.

#: marlin/marlin-channel.c:244
#, c-format
msgid ""
"Error writing data to '%s'\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Errore durante la scrittura dei dati in «%s»\n"
"Errore: %s"

msgid ""
"Failed to allocate memory.\n"
"Error: '%s'"
msgstr ""
"Allocazione di memoria non riuscita.\n"
"Errore: «%s»"

#: marlin/marlin-marker-view.c:1655
msgid "Remove Marker"
msgstr "Elimina l'indicatore" 
-> Magari "Togli l'indicatore" o "Non mostrare l'indicatore", basandomi
sull'idea che l'indicatore sia un qualcosa di grafico che mostri una posizione o
qualcosa di simile (insomma, non un file, nel qual caso elimina ci starebbe a
puntino)

#: marlin/marlin-position-spinner.c:198 src/marlin-window.c:973
msgid "_Frames"
msgstr "_Frame"
-> è possibile tradurre frame? è stato tradotto in altre applicazioni gnome?

msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secondo"
msgstr[1] "%d secondi"
-> idem più sotto nei msgstr[0] per "ora", "minuto", ecc.

#: src/dialogs/marlin-burn-dialog.c:392
msgid "Finishing up."
msgstr "Quasi al termine."
-> magari con un soggetto, tipo: "Copia quasi al termine", se sei sicuro quale
attività sta per finire.

#: src/dialogs/marlin-burn-dialog.c:531
msgid ""
"The sample is being writen to the disc. This operation may take a long time, "
"depending on the length of the sample and write speed"
msgstr "Il campione sta per essere scritto sul disco. L'operazione può
durare a lungo, secondo la lunghezza del campione e la velocità di scrittura."

#: src/dialogs/marlin-burn-dialog.c:769
msgid "Total CD Running Time:"
msgstr "Durata totale del CD"

#: src/dialogs/marlin-information-dialog.c:173
msgid "Change Information"
msgstr "Cambia informazione"
-> o "Cambia informazioni"? controlla il contesto.

#: src/dialogs/marlin-mp3-dialog.c:61 src/dialogs/marlin-vorbis-dialog.c:61
msgid "196kHz (CD Quality)"
msgstr "196kHz (Qualità CD)"

continuo il resto più tardi.
ciao, marco




____________________________________________________________
Regala e regalati Libero ADSL: 3 mesi gratis e navighi veloce. 1.2 Mega di musica, film, video e sport. 
Abbonati subito senza costi di attivazione su http://www.libero.it





Maggiori informazioni sulla lista tp