Revisione di atk
Alessio Frusciante
algol@tin.it
Mar 10 Feb 2004 20:10:24 CET
On Mon, 09 Feb 2004 Luca Ferretti wrote:
> #: atk/atkobject.c:97
> msgid "dial"
> msgstr "rotella"
>
> sicuro?
No, ma mi sembrava adatto. Mi sembra meglio di "dial" non tradotto.
> #: atk/atkobject.c:119
> msgid "page tab"
> msgstr "scheda"
>
> mi sa che si riferisce alla linguetta, non a tutta la scheda
> "linguetta pagina"
Si`, mi sembra meglio, anche se non sono sicuro che si riferisca alla
sola linguetta, visto che spesso tab e` usato anche per l'intera scheda.
> #: atk/atkobject.c:387
> msgid "Accessible Table Summary"
> msgstr "Riassunto accessibile della tabella"
>
> #: atk/atkobject.c:388
> msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
> msgstr "Usato per notificare che il riassunto della tabella รจ
> cambiato"
>
> O "Resoconto" ?
Dovrebbe essere il contenuto della tabella espresso in forma concisa,
quindi direi riassunto.
> s/link/collegamenti?
Mi ricordo di una discussione sul tema link/collegamento qualche tempo
fa, ma non mi pareva si fosse arrivati ad una conclusione. Rispulcio gli
archivi, vediamo un po'.
Ciao
Alessio
--
What's on your mind, if you will allow the overstatement?
(Fred Allen)
Maggiori informazioni sulla lista
tp