Revisione balsa
Francesco Marletta
francesco.marletta@tiscali.it
Lun 9 Feb 2004 23:48:20 CET
il Mon, 9 Feb 2004 12:44:28 +0100
beatrice <beatricet@libero.it> ha scritto:
> On Sunday 08 February 2004, at 19:14, Francesco Marletta wrote:
> > > In molti programmi di posta quando si risponde privatamente (non
> > > quando si inoltra) l'intestazione è del tipo
> > > "Il 02 gennaio 2003 tu hai scritto:"
> > > (io per esempio uso questa forma);
> > > in più il dubbio mi è venuto perché appena 3 messaggi più sopra
> > > c'èquesta stringa da tradurre:
> > > #: src/sendmsg-window.c:2133
> > > msgid "you"
> > > msgstr "tu"
> >
> > questo porta ad un bel problema... in quanto in inglese "%s wrote"
> > con%s=you funziona, mentre in italiano "%s ha scritto" con %s=tu non
> > funziona, ma non posso mettere neppure "%s hai scritto" in quanto se
> > %s=Mario (per esempio) viene fuori un pasticcione.
>
> Già... se l'autore non separa la cosa in due messaggi separati credo
> non ci sia soluzione in italiano.
> "ha scritto" è probabilmente il male minore.
già
per ora lascio così, male che vada segnalo la cosa agli autori... se
riesco a matter su una buona spiegazione del problema :)
>
> >
> > insegni italiano?
>
> No; purtroppo mi mancano sia i titoli che la capacità :)
Sui titoli non lo so, ma sulla capacità dissento con te, secondo me ce
l'hai
>
> Ciao,
> beatrice.
Ciao, Francesco
Maggiori informazioni sulla lista
tp