gnome-administration-guide - gconf
beatrice
beatricet@libero.it
Lun 16 Feb 2004 23:21:11 CET
On Wednesday 11 February 2004, at 18:52, Luca Ferretti wrote:
> Inoltre ieri sera c'è stata la classicissima assemblea condominiale con
> approvazione della suddivisione spese di una causa ventennale sui
> millesimali.
Noooo! L'assemblea condominiale no. L'unico pensiero bello legato alle
assemblee condominiali è l'assemblea nel film "il mostro" di Benigni. :)
> > del documento hai usato "Partenza" per "home"; personalmente credo di
>
> Non dipende da me, ma dalla traduzione dei fogli di stile. Il documento
> è scritto in originale in XML e "tradotto" in HTML ed in questa fase è
> aggiunto il banner in questione.
Ops, non ci avevo nemmeno lontanamente pensato. (così come per
caution/cautela)
> Ma non si chiama da solo, lo chiamano gli altri (liberamente tratto da
> "Bertoldo, Bertoldino e Cacasenno")
In effetti, hai ragione.
> > >you can redirect the output from this option to generate a file that lists
> > >all keys that are related to your panel configuration.
> >
> > > Ad esempio è possibile redirigere l'output attraverso
> > > questa opzione per generare un file contenente la lista
> > > di tutte
> >
> > direi "l'output di questa opzione" non "attraverso"
>
> E se "Ad esempio per mezzo di questa opzione è possibile redirigere ..."
Hmm, ma, se ho capito bene, l'opzione crea solo un tipo di output, la
redirezione sta poi all'utente farla: per questo non userei "per mezzo
di questa opzione".
> > > oggetti di pannello consultare <a href="gconf-8.html#gconf-3"
> > > title="1.\6.6.2. Impostare preferenze per singoli pannelli ed oggetti di
> > > panello">Sezione\ 1.6.6.2</a>.
> >
> > aggiungerei un "la": "... pannello consultare la <skip> Sezione 1.6.6.2..."
> > (dentro al tag) panello -> pannello
> Preferirei di no. Anche qui il "problema" è legato ai fogli di stile per
> la traduzione da XML in altro formato. In base al foglio di stile usato
> infatti è possibile che invece di "Sezione x.y" appaia il titolo stesso
> della sezione. Se aggiungessi il la nei sorgenti si potrebbe avere
> "consultare la <a>Impostare le preferenze</a>".
>
> Allo stesso modo sarebbe necessario controllare di volta in volta a cosa
> corrisponde l'elemento a cui ci si riferisce (la sezione, il capitolo).
>
> Per cui preferisco pagare il prezzo di una minima bruttura stilistica.
>
Ok. Anche qui non ci pavevo pensato
> > >For example, the following \command creates an XML description of the
> > >default panel configuration in a file called
> > ><tt>my-panel-setup.entries</tt>:
> > > Ad esempio il seguente comando crea una descrizione XML della
> > > configurazione del pannello in un file di nome
> >
> > metterei "configurazione predefinita"
>
> Caso 1. il comando in questione crea un dump della configurazione
> corrente dell'utente corrente.
>
> Caso 2. il comando in questione crea un dump della configurazione
> specificata nella sorgente predefinita.
>
> Nel caso 2 avresti ragione tu, nel caso 1 aggiungere predefinita qui
> creerebbe confusione IMHO. Credevo fosse il caso 1 perché si sta
> cercando di modificare la sorgente predefinita prendendo i dati dalla
> sorgente "personale" e perché dopo di questo, c'è un --config-source
> xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults che serve per usare la
> sorgente predefinita. Certo che non è detto.
>
> Aspetta che provo il comando.... Confermo, fa il dump della
> configurazione personale dell'utente, non di quella predefinita. Ho
> fatto così: ho rinominato il pannello superiore "pimpulu", ho fatto il
> dump come indicato e mi sono ritrovato "pimpulu".
>
> Eviterei quindi di usare predefinita, semmai "in uso".
Hai ragione. "in uso" mi piace molto ma, vista la tua spiegazione, anche
come era prima, senza nulla, mi sembra vada benissimo.
> Cmq ci sono altri 8 capitoli :-)
Ho appena iniziato a leggere la seconda parte.
Ciao,
beatrice.
--
"I cannot make speeches, Emma: [...]
If I loved you less, I might be able to talk about it more."
Jane Austen - Emma
Maggiori informazioni sulla lista
tp