Revisione gnome-cups-manager

Francesco Marletta francesco.marletta@tiscali.it
Ven 9 Gen 2004 00:10:14 CET


> 
> #: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:31
> msgid "Step 1 of 4: Printer Selection"
> msgstr "Passo 1 di 4 - Selezione della stampante"
> 
> #: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:32
> msgid "Step 2 of 4: Printer Details"
> msgstr "Passo 2 di 4 - Dettagli della stampante"
> 
> #: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:33
> msgid "Step 3 of 4: Printer Display"
> msgstr "Passo 3 di 4 - Presentazione della stampante"
> 
> #: gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:34
> msgid "Step 4 of 4: Finish"
> msgstr "Passo 4 di 4 - Fine"

come mai hai sostituito i : con - ?

> 
> #: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:12
> msgid "Pause Jobs"
> msgstr "Metti in pausa lavori"

... i lavori?
Metti o Mette?

> 
> #: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:13
> msgid "Pause Printer"
> msgstr "Metti in pausa stampante"

... la stampante?
Metti o Mette?

> # PropietÓ riferita alla carta, non appare in tutte le stampanti,
> # per lo meno non nella mia
> #: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:23
> msgid "_Binding:"
> msgstr ""

si riferisce al verso lungo il quale va girato il foglio nella stampa su
due facciate, se quello lungo o quello corto

La traduzione Ŕ: Rilegatura

> 
> # Stesso commento di Binding
> #: gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:27
> msgid "_Double Sided:"
> msgstr ""

"_Doppia facciata:"

Riguardo il commento che hai fatto: compare solo se la stampante ha la
capacitÓ del fronte/retro

> 
> #: gnome-cups-manager/tray.c:66
> msgid "Could not launch printer properties"
> msgstr "Impossibile avviare le proprietÓ della stampante"
> 

onestamente non Ŕ che mi piaccia molto "avviare le proprietÓ" ...

> #: gnome-cups-manager/tray.c:198
> #, c-format
> msgid "%s - %s"
> msgstr "%s - %s"

che senso ha mettere tali messaggi tra quelli da tradurre? Mah!

> #: libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:59
> msgid "Username: "
> msgstr "Nome utente:"
> 
> #: libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:71
> msgid "Password: "
> msgstr "Password:"

mancano gli spazi alla fine

Per il resto Ŕ ok!

Ciao


Maggiori informazioni sulla lista tp