revisione camorama
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Ven 9 Gen 2004 12:07:50 CET
Il ven, 2004-01-09 alle 01:48, Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto:
> martedì 06 gennaio 2004, alle 18:38, Francesco Marletta scrive:
>
> > > #: data/camorama.glade.h:10
> > > msgid "Append time to filename"
> > > msgstr "Appende l'orario al nome del file"
> > >
> > > s/Appende/Appone ^
> >
> > bello, mi piace come soluzione
>
> Non per fare il guastafeste, ma nel glossario c'è scritto "accoda" :-)
Doh!
Va be' in fondo non è male nemmeno accoda.
> > > #: data/camorama.schemas.in.h:36
> > > msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
> > > msgstr "Commuta l'uso dei cursori per regolare le proprietà video."
> > >
> > >
> > > No, lascia slider. Cursore è la traduzione di cursor e si creerebbe
> > > confusione. Cmq servirebbe una traduzione decente per slider (BTW il
> > > cursore, semmai, è quello che scorre, non l'intero widget)
> >
> > ora che ci penso, se non sbaglio tempo fa ne trovai una... o almeno mi
> > venne in mente qualcosa di meglio, fammici pensare...
>
> Barre di scorrimento?
Purtroppo no, quelle sono le "scrollbar" che stanno a sn e in basso di
una vista di qualcosa (testo, lista, pagina) che eccede le dimensioni
della finestra.
Slider è quel widget che appare nel mixer, ad esempio, e serve ad
impostare un valore del quale non ci interessa il valore assoluto, ma
relativo ad una scala.
Da qualche parte ho letto "scorrevole", ma....
________________________________________________________________________
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040109/eaadaf04/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp