revisione camorama

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Ven 9 Gen 2004 12:07:50 CET


Il ven, 2004-01-09 alle 01:48, Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto:
> martedý 06 gennaio 2004, alle 18:38, Francesco Marletta scrive:
> 
> > > #: data/camorama.glade.h:10
> > > msgid "Append time to filename"
> > > msgstr "Appende l'orario al nome del file"
> > > 
> > > s/Appende/Appone ^
> > 
> > bello, mi piace come soluzione
> 
> Non per fare il guastafeste, ma nel glossario c'Ŕ scritto "accoda" :-)

Doh! 

Va be' in fondo non Ŕ male nemmeno accoda.

> > > #: data/camorama.schemas.in.h:36
> > > msgid "Toggles the use of the sliders to adjust the video properties"
> > > msgstr "Commuta l'uso dei cursori per regolare le proprietÓ video."
> > > 
> > > 
> > > No, lascia slider. Cursore Ŕ la traduzione di cursor e si creerebbe
> > > confusione. Cmq servirebbe una traduzione decente per slider (BTW il
> > > cursore, semmai, Ŕ quello che scorre, non l'intero widget)
> > 
> > ora che ci penso, se non sbaglio tempo fa ne trovai una... o almeno mi
> > venne in mente qualcosa di meglio, fammici pensare...
> 
> Barre di scorrimento?

Purtroppo no, quelle sono le "scrollbar" che stanno a sn e in basso di
una vista di qualcosa (testo, lista, pagina) che eccede le dimensioni
della finestra.

Slider Ŕ quel widget che appare nel mixer, ad esempio, e serve ad
impostare un valore del quale non ci interessa il valore assoluto, ma
relativo ad una scala.

Da qualche parte ho letto "scorrevole", ma....
________________________________________________________________________
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?Ŕ?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040109/eaadaf04/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp