Domanda: modalitÓ assegnazione moduli del TP

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Gio 15 Gen 2004 09:32:20 CET


Il mer, 2004-01-14 alle 19:04, Yuri ha scritto:
> Il giorno Wed, Jan 14, 2004 at 03:26:12PM +0100, Luca Ferretti ha scritto:
> > Premesso che ho inviato la lettera firmata all FSF e che ne ho ricevuto
> > risposta, ci sono altri passi "burocratici" necessari per essere
> > assegnati alla traduzione di un progetto ospitato su TP?
> [...]
> > Qualcuno pu├▓ delucidarmi?
> 
> vediamo un po'... scavo nella memoria...
> dopo aver verificato che il progetto non Ŕ in mano a nessuno, bisogna
> mandare una email a un tipo che Ŕ segnato sul sito ufficiale e con cc 
> il nostro coordinatore italiano (md(AT)linux.it). dopo un po' si riceve 
> la risposta dal tipo e da quel momento puoi usare il robot 

Mi sa che hai ragione. Avevo saltato la parte "Contattare il team
leader" :-(

> (esperienza per alcuni traumatizzante) ;)
> Se mi ricordo, stasera a casa cerco nelle vecchie email chi era il tipo
> e domani te lo dico...

md(AT)linux.it Ŕ Marco d'Itri  come giustamente riportato su
http://www2.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=it che io non
ho per nulla consultato prima di inviare l'email. Pagina che tra l'altro
ci fa notare che non stiamo messi molto bene a livello di traduzione
:-((

BTW non dovremmo scrivere un po' delle istruzione che sono nella pagina
appena citata su www.linux.it/tp o derivate cosý da evitare domande
stupide come la mia?


Grazie
________________________________________________________________________
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?Ŕ?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040115/4604445e/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp