[Necessita revisione] X-Chat (prima revisione)
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Ven 16 Gen 2004 22:31:11 CET
Vincenzo wrote:
>>>#: src/common/outbound.c:2595
>>>msgid "COUNTRY <code>, finds a country code, eg: au = australia"
>>>msgstr "COUNTRY <code>, cerca un country code, per es.: au = australia"
>>
>>country code -> codice di nazione?
>
> Ho usato codice paese che se non sbaglio è una forma diffusa, ma se non piace
> si può cambiare subito
Boh, forse anch'io userei "codice di nazione".
>>>#: src/common/outbound.c:2631
>>>msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
>>>msgstr "EXECWRITE, invia dati allo stdin del processo"
>>
>>sarebbe "dei processi", plurale
>
> Cosa ne pensate?
Non so cosa sia, ma nell'originale è plurale.
>>per default -> in maniera predefinita
>
> Io sarei per lasciare default, un paio di messaggi andrebbero completamente
> riformulati.
"Default" è un termine bruttino ed è sempre un peccato non tradurlo. In
generale non è complicatissimo girarci attorno (usando "predefinito"):
vedi cosa riesci a fare...
>>>#: src/common/text.c:860
>>>msgid "The channel it's being set on"
>>>msgstr "Il canale che si sta per impostare"
>>
>>"Il canale su cui ha effetto l'impostazione"?
>
> Altri pareri in proposito?
Forse la seconda.
>>>#: src/common/xchat.c:913
>>>msgid "Direct client-to-client"
>>>msgstr "Client-vers-client direct"
>>
>>hmmm
>>io lascierei invariato oppure, se traduci, vers -> verso
>>e direct -> diretto?
>
> Ho messo client-to-client diretto, ma si può cambiare
Io direi di lasciarlo invariato, altrimenti si perde l'acronimo dcc (o
dctc).
> Per lag meter e throttle meter ho usato Indicatore del ritardo in risposta del
> server: e Indicatore del ritardo per i pacchetti in uscita:, ma, ad essere
> sinceri, non mi convincono.
La seconda è sbagliata e tieni presente che il ritardo è dato dalla
somma del tempo di andata (ping client->server) + tempo di ritorno (ack
server->client).
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp