Consiglio

Giuseppe Briotti g.briotti@mclink.it
Gio 22 Gen 2004 16:38:01 CET


> ==========================
> Date: Thu, 22 Jan 2004 16:31:42 +0100
> From: "Francesco Marletta" <francesco.marletta@tiscali.it>
> To: "Translation Project" <tp@lists.linux.it>
> Subject: RE: Consiglio
> ==========================
> 
> > Ciao gente, come tradurreste 'sta roba:
> 
> ciao
> 
> > Are those strings hard or soft quotes?
> 
> di che programma si tratta?
> 
> mmm direi "Quelle stringhe sono quotate morbidamente o duramente? 
> :-))
> 
> a parte gli scherzi, non ne ho idea, bisognerebbe capire cosa 
> significa
> 

Lo sapevo, lo sapevo.... è esattamente quello che hai tradotto!

E' un po' come dire virgolette semplici o doppie... ti confermo... 

ciao

G

--

Giuseppe Briotti
g.briotti@mclink.it

"Alme Sol, curru nitido diem qui 
promis et celas aliusque et idem 
nasceris, possis nihil urbe Roma 
visere maius."
                         (Orazio)




Maggiori informazioni sulla lista tp