Consiglio
Giuseppe Briotti
g.briotti@mclink.it
Gio 22 Gen 2004 16:38:01 CET
> ==========================
> Date: Thu, 22 Jan 2004 16:31:42 +0100
> From: "Francesco Marletta" <francesco.marletta@tiscali.it>
> To: "Translation Project" <tp@lists.linux.it>
> Subject: RE: Consiglio
> ==========================
>
> > Ciao gente, come tradurreste 'sta roba:
>
> ciao
>
> > Are those strings hard or soft quotes?
>
> di che programma si tratta?
>
> mmm direi "Quelle stringhe sono quotate morbidamente o duramente?
> :-))
>
> a parte gli scherzi, non ne ho idea, bisognerebbe capire cosa
> significa
>
Lo sapevo, lo sapevo.... è esattamente quello che hai tradotto!
E' un po' come dire virgolette semplici o doppie... ti confermo...
ciao
G
--
Giuseppe Briotti
g.briotti@mclink.it
"Alme Sol, curru nitido diem qui
promis et celas aliusque et idem
nasceris, possis nihil urbe Roma
visere maius."
(Orazio)
Maggiori informazioni sulla lista
tp